STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 019 (Who is the true God 4) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- GUARANI -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä
19. Mávapa pe Ñanderuete añetetéva 4Rey Acab ipochyeterei Elías cóntrape. Acab: "Pe profeta cúlpare aréma ndokyvéi." Acab ipochyeterei voi. Hesarái piko pe sequía ou hague ha’e ohejarei haguére Ñandejárape. Ohasa mbohapy ary. Mbohapy ary oky’ÿre... ko’áça ou Elías ohecha haçuácha Acabpe. Elías: "Rey Acab, reipotáramo oky jevy, ere opavavépe tou toñembyaty, tou avei umi sacerdote Baal pe omomba’eguasúva, tapehopa monte Carmelope. Upépe jaikuaáta mávapa añetehápe Ñandejáratee. Ñandejára térä Baal." Acab ojapo upe Elías he’íva chupe. Ambue pyhareve opavavete oho monte Carmelope. Mba’épa ojehúta… Elías osapukái chupekuéra: Elías: "¿Mboy tiempo piko peikovéta péicha? Peiporavo ko árape mávapepa pemomba’eguasúta, Ñandejárape térä Baalpe." Maymáva ohendúva Elíaspe okirirï joa… Omaña hikuái Elías rehe mba’éichapa omopu’ä peteï altar ha omoï hi’ári peteï mymba oñeikuave’ë haçua. Upéicha ningo oñeikuave’ëva’ekue ymave sacrificio Ñandejárape. Umi sacerdote ojeroviáva Baal rehe upeichaite avei ojapo. Elías: "¡Pepytaite! Aníke pemyendy tata. Ko’áça peteïteï ñañembo’éta. Che añembo’éta Ñandejárape ha peë peñembo’e Baalpe. Upe oitýva tata yvágagui, upéva ha’éta Ñandejáratee, hese jajeroviáta." Pya’e porä ningo umi ojeroviáva Baalre oñepyrü oñembo’e chupe. Ohasa heta aravo… ohasa ha ohasa. Ndoúi mba’evéichagua mbohovái yvágagui. Upémarö Elías oñembohory hesekuéra: Elías: "¡Hatävéna pesapukái! Ikatu ningo okehína térä oviaja upe peë pejeroviaha." Avavete ndahe’íri mba’eve ohechávo mba’éichapa Elías oñohë y pe mymba ári. Jepe’a hykuéva ningo ndojepota pya’éi… ajépa. Pe ykua jere oïva pe altar guýpe henyhëte ýgui. Ikorasö ruguaite guive Elías oñepyrü oñembo’e: Elías: "Che Jára, Ñande Ruete, ehechauka ko árape ne retäyguápe Nde ha’eha Israel Járatee, ha che ha’eha ne remimbou." Pueblo: "Ah - Pemaña - ¡ho’a tata yvágagui ha ohapypaite mymba kuave’ëmbýpe çuarä, ohapypa jepe’a, itakuéra ha pe y opaite avei!" Tuicha pe tata ho’áva. Maymáva oñemondýi joa ha oñesü hikuái, oñondive he’i hikuái: Pueblo: "¡Ñandejára ha’e Dios, Ñandejára ha’e Dios!" Ko’áça opavavete ohechakuaa upeichaha. Umi sacerdote ojeroviáva Baalre ohupyty castigo, omanopaite hikuái. ¡Ñandejára ha’e Dios! Oñembo’e jevy Elías ha upémarö yvága henyhë arai hüva-gui. Oñepyrü otyky tyky. Ñandejára Ipu’akapáva ombou ama. Personajes: Relator, Acab, Elías, pueblo © Copyright: CEF Germany |