STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 112 (Mirror of the truth) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- GUARANI -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä
112. Itangechakuéra nda´ijapúi¿Mboy jey remaña itangechápe ko árape? ¿Ndegusta pe ehechava´ekue? Marcospe nahâniri. Ojehecharuguare pe itangechápe opyta choqueado. Ha katu ohekarangue y ha havô oipe´a haguâ ijehegui ky´aetaite, ojapyhy pe itangecha ha kororôme pochýgui ojapete yvýre. (vidrio jekakue ryapu) Ha´ete vyroreietereíva, ¿ajépa? Ha katu oî tekove ojapóva âicha avei Bibliare. Ha´e ha´e peteî espehoicha ha ohechauka kakauaáva ha mitâme umi noîporâiva hekovépe. Ha hetápe ndogustáiva. Jeremías ojapo kóicha oikoruguare profetaramo, térâ, peteî Ñandejára maranduhára Israelpe. Imarandukuéra ha´e peteî espehoicha pueblopeguarâ, he´ímiva chupekuéra oî vaíva. Ha katu noñemo´ambueséi hikuái. Tupâ heta ipaciecia hese kuéra. ¡50 ary pukukue! Voz de Dios: "Jeremías rejapyhy peteî rollo papiro. Re´anota opa cheñe´ânguera, upéichamba´érô cherendúta ha iñambuéta hekovekuéra." Uperuguare ha´e peteî tembiapo ipukúva heta jasy. Jeremías he´i Ñandejára ñe´ê isecretariope ha ohaipaite. Jeremías: "Baruc, ja ajapopáma. Che ndaikatuvéima aha tupaópe; che odia hikuái ha´e haguére añetegua. Reho regueraha pe rollo orekóva Ñandejára ñe´ê ha remoñe´ê pe tavaygua kuéra apysápe." Micaías ohendu oñemoñe´êruguare pe rollo. Pya´eterei oho pe mburuvicha palaciope ha oheka pe ministrope. Micaías: "Baruc omoñe´ê tupaópe Ñandejára ñe´ê. Ñanderekove noîri hendapete. Tupâ ñande castigáta." Ministro: "Pegueru ko´ápe pe rolloreheve." Baruc ou. Ñandejara ñe´ê ha´e peteî espehoicha. Ministro: "Baruc, ¿mba´éicha re´anotaparaka´e ko´âva?" Baruc: "Jeremías he´i chéve ha che ahai tintape pe rollore." Ministro: "Ñamomaranduvaerâ mburuvichápe. Baruc, rekañy Jeremíasndi, avave ndoikuaáivaerâ mamópa peime." Rey Joaquín oguapy hína pytu´u porâme hóga nandípe tatarenondépe. Hekovépe oî heta mba´e noîriva oîhaguàicha. Ha katu nohênduséi mba´eve Tupâ he´íva guivégui. Omoñe´êmbávo peteî párrafo, oikytîjepi ha omombo mombo tatápe. Péva ojapo ohapypapeve pe rollo. Jeremías ha Baruc ikañyhaguive ohai pyahujey jeyvaerâ. Tupâ mborayhu tuicha. Ñandéve guarâ avei ohaíka eñe´ê. Che mba´ejerure ndéve guarâ: Elee Biblia ko´ereíre. Eheja umi imbo´epy tomo´âmbue nderekove. Tupâ oipota rejehechaporâ nendive voi. ¡Avei nekorasôme! Personajes: Relator, Jeremías, voz de Dios, ministro, Baruc, Micaías © Copyright: CEF Germany |