STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Aymara -- Perform a PLAY -- 112 (Mirror of the truth) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- AYMARA -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
JISCKÁ UÑANCHAWINACA – ¡yakha wawanacataqui uñanchtáyam!
Jiscká uñanchawinaca uñanchawinaca wawanacataqui
112. Cutïs espejot uñcatastajja¿Kawkha cutïs espejot uñcatastajja? Marcosajj espejot uñacatasitayna. Uñcatasisïnsti, mayjt’ataynawa. Ucampisa umamp jabonamp k’añupjja jarekaspachajja, espej catutayna ucatsti culirataw pampar jaktatayna. (Vidrionaca t’unjasiri) Lokhjjamaw ucajja, ¿janichä? Ucampis utjiw jakenaca uqham Bibliampijj lurapjje. Ucajj mä espej-jamawa ucatsti jachanacarus wawanacarus cunatï jan waliqui uc uñacht’ayi. Ucajj waljaninacarojj janiw gustquiti. Jeremiasajj cuna pachatï profetäcänjja, Diosat parliri Israelanjja, pachp uñjatayna. Mensajenacapajja marcataquejj mä espej-jamänwa. Cunatï jan waliqui uc uñachayäna. Ucampis cambiañ munapcänti. Wali paciencianïtaynawa jupanacampejja. ¡50 maranaca! Voz de Dios: “Jeremías mä papiro rollo apjarum. Arunacajj kellktam, inas ist’apjjchini ucat jacäwinacap asquichasjjapjchini.” Ucapachajja phasinac lurañänwa. Jeremiasajj Diosan arunacap secretarioparuwa dictatayna jupasti take kellkt’atayna. Jermías: “Baruc, tucuyjjtän. Yat-taw, janiw nayajj templorojj sarjjeristi, narujj uñisipjjetuwa. Saram, aca rollo Diosan arunacapampi apam ucat leit’arapipjjam.” Micaiasajj ist’ataynaw cunapachatejj Baruc rollon arunacapa leyt’catayna ucj ist’ataynawa. Lakaw reyin palacioparojj saratayna ucat ministronacaparuw thaktatayna. Micaías: “Baruc ucajj Diosan arunacap templon leyt’i. Jacäwisanacajj janiw chekapaquiti. Diosajj mutuyistaniwa.” Ministro: “Rollomp-pach acar irptanim.” Baruc jutänwa. Diosan arunacapajja ministronacataquejja mä espej-jamänwa. Ministro: “Baruc, ¿cunjams take acanac kellkta?” Baruc: “Jeremiasaw dictitu ucat nayajj tintampiw kellkta.” Ministro: “Reyir awisañasaw. Baruc, Jeremiasamp imantasim, janiw qhitis cawqhancapjjtas uc yatiñapaquiti.” Joaquin reyijja awtipach utapan nina jac’an sumaw kont’atäscäna. Jacäwipanjja waljanacaw jan walïcänti. Ucampis janiw cuns Diosajj siscän ucjja ist’añ muncänti. Mä juc’ leyt’arapïnjja, cuchillompiw qharjäna ucat ninaruw jakontäna. Uc luräna takpach rollo naqhantayañcama. Jeremiasamp Baruc ucampejj wastat imantasipcän ucjanjja kellkañanacapänwa. Diosan munasiñapajj jach’awa. Jiwasanacataquejj Diosajj arup kellkayaraquiwa. Nayan jumatac amuyt’a: Sapüru Biblia leyim. Yatichäwinacapajja jacawim asquichpan. Diosajj muniwa jumajj jiwaquïñama. ¡Chuymaman uqhamaraqui! Uñstirinaca: Parliri, Jeremías, voz de Dios, ministro, Baruc, Micaías © Copyright: CEF Germany |