STORIES for CHILDREN by Sister Farida

(www.wol-children.net)

Search in "Guarani":

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 124 (Jehoshaphat & Ahab -1-)

This page in: -- Arabic? -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi? -- French -- German -- GUARANI -- Hebrew? -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Korean -- Kyrgyz -- Malayalam? -- Portuguese -- Quechua? -- Romanian? -- Russian -- Serbian? -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Tamil -- Turkish -- Urdu? -- Uzbek

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

124. Josafat ñemoñe´ekuaavéva


Mburuvichakuéra jeviditarâ oñembosako´i ojejapo pya´e pya´e. (purahéi).

Oñemboveve poyvi ha tembi´u hevéva okaru. Mburuvicha Josafatpe jeguerohory tuichapajepe. ¿He´i hikuái oîne haguâ pensamiento kañymby pe ñeipehe´a rapykuéri? Mbujruvicha Acab pya´e oho chupe hesakuaitépe:

Acab: “Mburuvicha Josafat, Ramot táva jandaha´evéima chemba´e. Péva chemolestaiterei. ¿Ikatu chepytyvô asambyhyjeyhaguâ?“

Josafat: “Jaikuaángo upéva. Ikatu rejerovia cheñorairôhákuerare. Ha katu... ¿ndajajeruréivaerâpiko consejo Ñandejárape? Che ajapose Ha´e oipotávante."

Ñamopeteî kóva Tupâ ñepytyvôndi iporâ. Rejapyhýke ko techapyrâ kóva Josafatgui. Che ha´e péva ha´eha peteî mba´e ikañymby. Maymávaite ohayhu Josafatpe. Oguereko heta chavolái. Avave nda´ija´éiva hese araka´evénte nombetiséi hese. Opaguio rei ou chupe jopói. Iconsejero ha´e Ñandejáravoi. Opa mba´e Tupâmeraê oporandu.

Mburuvicha Acab iñambue. Oporanduvaerâ Ñandejárape nda´ikavoi chupe mba´everâ.

Péva ikatu avei ohasa nde angirûnguéra atýpe, remba´aposéro Ñandejárandi.

Añetehápe iporâva hetajey ndaha´éi ojehayhupáva opa hendápe, rey Acabre oikohaguéicha.

Acab: “¿Tekotevêpa? Oîporâ. ¡Tembiguái, pehenói profetakuérape!" (jeguata)

Acab: “¿Ja´atacavaerâ Ramot táva térâ nahâniri?"

Profeta: “¡Pe atacakatu! Pesêta tenonde."

Mburuvicha Acab oî vy´ápe. Rey Josafat nahâniri. Oikuaa Tupâ ñe´ê ha oikuaa pe ñe´ê ohendúva ndaha´éiha Ñandejára ñe´ê. Umi 400 kuimba´e ijapu, oñe´ê Acab favorpe; oñehepyme´ê chupekuéra ojapohaguére.

Josafat: “¿Ndoipóri ko´ápe ambue profeta ñaporanduhaguâ chupe?"

Acab: “Peteînte oî. Ha katu ndacha´eíhese. Akoínte chemomarandu."

Josafat: “Eheja tou."

Micaías ou hína. Peteî Ñandejára mensahero añetahápe, sapy´apy´ánte oñembojarúmiva.

Acab: “Micaías, ¿ja´atacaverâ Ramot?"

Micaías: “Hêe, hêe, e´ataca, resêta tenonde."

Acab (pochýpe): “Ere vaerâ añetegua. ¿Mba´e he´i Tupâ?"

¿Añetehápe ohenduse Ñandejára consejo? Ikatu ohenduhaguâ, ha katu ndaha´éi iñe´êrenduhaguâ. Micaías oñembohovasy.

Micaías: “Tupâ ohechaka chéve nde soldadokuéra pya´eténte ha´éta umi ovecha ndorekóiva pastorichataha. Mburuvicha Acab nde ejército ojeréta nderehe´ÿ."

Acab (pochýpe): “¿Pehêndúpa? Omomarandu chemano. ¡Pegueraha pemoinge chupe ka´irâime! ¡Pya´éke!"

Ambue ára pokôindýpe jaikuaavéta hesegua.


Personajes: Relator, Josafat, Acab, Micaías, profeta

© Copyright: CEF-Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on February 04, 2017, at 09:47 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.2.109)