STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Quechua -- Perform a PLAY -- 103 (The voice of the unseen 3) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- QUECHUA -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
JUCH’UY WAKICHIYKUNA – rejsichisqa waj wawakunapaj!
Juchuy Kuentitus wawaskunapaj Ruwaskan
103. Tata Diopa rimanynin 3Uj sach’a larwaj mana q’olaspalla, t’ukunapaj: (crepitar de llamas) manchaytapuni larwarisqa nina chay sach’apeqa, nitaj q’olaspa tukuchisqatajchu sach’atawa pachitallan larwasqa sach’aqa. Moiséstaj chayta qhawaspa alliyllawan qayllaykushasqa, yachayta munasharqa imajtinchus mana chay sach’a q’osqanta. Moisés: "¿Ima chanta kanmanrí, imaraykupunitaj sach’a mana chhikantapis q’olashanmanchuri?" Jinallapi picharí wajyamun. ¿Chay chaypitaj nipipis kashasqachu, pitaj kanmanrí? Dios: "¡Moisés, Moisés… ! " Moisés: "Jay, kaypi kashani." Dios: "Qayllamuy, ujut’asniykita lloch’ukuspa. Imaraykuchus chay saruchajnki chaynejqa santomin, Diospa ajllakusqan cheqa. Noqamin Dios kani pipichus qan creyerqanku ñawpa tatasniyki, chay." Moisés chayta uyarispa mayta manchharikun, Diospuni chaypi kasharqa. Chay nina larwaj chaypipi. Moisésqa manaña qhawayta atispa, pampaman k’umuykuspa mantonwan uyanta qhataykukusqa, sut’ita Diospa parlasqanta uyarisqa. Dios: "Noqa rikuni imaynatachus Faraón Israel llajtayta esclavizasqanta, uyarinitaj imaynatachus llajtay yanapata mañakuspa qhaparikamuwasqanta. Kunan kacharichisaj, pusasajtaj uj sumaj jallp’aman. Moisés, chaypaj qanta necesitayki, rinayki tiyan Faraónwan tinkoj, chanta llajtayta wata runa k’irinchaqa kasqankumanta kacharichej." Moisés: "¿Noqa? ¿Imaynata noqa riymanrí? Mana noqa chayta atiymanchu." Moisésqa askha imakunata oqharikusqa mana riyta munaspaqa, payqa mana yuyaychakusqachu imaynatachus Dios oqharinantaqa, Diostatajrí cheqatapuni nisharqa. Moisés kacharichinan karqa may chhika runakuanta esclavos kasqankumanta. Qanpata jinataj noqajtapis, uj kacharichiwajninchej tiyan. ¿Chayta qan yacharqankichu? Arí, mana imaynachus esclavos Egiptopi kasqanku jinachus kanchej. Jinapis uj tiyan pichus mana allinkunata ruwanaman tukuyta tanqaj, chayqa sajra supay. Esclavosta jina runakunata jap’in nitaj mana kachariyta munanchu kusisqa kawsakunankupaj. Jesúcritotajrí, atiyninwan kacharichej, sajra supayta atiparqa. Chay Jesúspi creesqallayki cheqamanta kacharichisonqa, munanipuni kawsaynikipi chayta rikunaykita. Diosqa kacharichiyta munampuni, chayraykutaj uj k’ata Churinta kay jallp’aman kachamorqa, imaynatachus Moisés kashasqa Egipto suyuman ajinata. Diostata kallpata qorqa Moisésmanqa, jatuchej imasta ruwanampajpis atiyta qorqa. Aswan allin kajqa karqa imatachus nisqan (promesa): Dios: "Moisés, ama manchikuychu. Noqa qanwan risaj yanapanasuypaj, wawqeyki qanwan rillanqataj. Jamushanña ñampi tinkunaykichejpaj, sayariy riytaj Egiptoman." Diostataqa payqan khuska rerqa, chaymá tukuy imamanta nisqapis allin karqaqa. ¿Moisés atinqachu Israel llajtata wata runa k’irinchasqa kayninkumanta kacharichimuytaqa? Personajes: Relator, Moisés, Dios © Copyright: CEF Germany |