Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 027 (Jesus dies on the cross)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

27. Jesus omano kurusúre


Niño/a: "Ha´ete chéve ipy´añañaha Judas ombokyse yvyra haguâ Jesúspe."

Niño/a: "¿Mba´ére noñorairôi Jesús?"

Niño/a: "Ikatu oñepysyrô raka´e."

Añete, ikatukuri ojapo ha katu péicha oikovaerâ raka´e.

Niño/a: "Naikumbýi."

Ñandejára ra´y ou arapýpe omanohaguâ ñanderehehápe ñande angaipáre. Ñe´êrendu´ÿ ha angaipa rupi maymávaite imombyry Tupâgui. Ha pe castigo ojehupytýtava ha´e ñemano. Ha pe ñande castigo péa Jesús ohupi ijapére omboujeyhaguâ ñandéve jopói iporâvévaramo ñandejoaju Ñandejárandi.

Niño/a: "Ah, ko´âga aikumbýma."

Pe juez oguereko ñe´ê paha mba´épa oikóta Jesúsgui. Ha upe árape oñeromandu´a indulgencia ára. Upéare oñeporadu:

Pilato: "¿Avágui peipota apoi ko arýpe, Jesúsgui térâ Barrabásgui?"

Añetehápe Pilato opoisemo´âkuri Jesúsgui ha ndaha´éi pe hembiapovaiva´ekuégui, ohechágui Jesús ndojapóihague mba´eve ivaíva, upéare oporandujeyvoi:

Pilato: "¿Peipotave apoi Jesúsgui térâ Barrabásgui?"

Pueblo: "¡Roipota Barrabás! ¡Barrabás!"

Pilato: "¿Ha mba´e ajapóta Jesúsgui?"

Pueblo: "¡Ecrusifika! ¡Ecrusifika!"

Ha peicha oiko. Tupâ ra´y ogueraháva ijape huguypámava ári kurusupohýiete yvyrágui ijapopyre Golgota ka´aguygotyo omanohagua ñanderehe hápe. Ha´e ojapo kóicha ijeheguieténte ñande angaipa rehehápe. Seis aravo Jesús oñasaingo kurusúre. Ha omanomboyve he´i upe ñe´ê tuichavéva arapýpe:

Jesús: "¡Oikóma!"

Oñe´ê kuri hembiapo ojapóva ñanepysyrôhaguâre. Ojapopa porâiterei iñepa´ÿre.

He´iparire omboty hesa ha omano opavavete angaipáre.

Ha iñemano ñanderehehápe maymavaite jajeroviáva hese jaguereko kuaa tekove ijapyra´ÿva ñande jajoajurupi Ñandejárandi. ¿Erovia?

Omanoruguare Ñandejára ra´y, kuarahy iñypytû asajekuete ha peteî yvy ryrýi ombokachavaipa pe táva.

Ñemondýipe centurión oîva´ekue oñangareko hína pe kurusúre he´i:

Centurión: "¡Añetehápe kóva ha´e Ñandejára ra´y!"

Pyharevo omoî hikuái Jesúspe peteî tyvy itáguijejapopyrepe. Ha´e ndopytái upe tyvýpe. Iporâvéva oikova´ekueguive apytépe oîve gueteri. Rehenôi ambue árapokôime ha rehendumi mba´épa oiko.


Personajes: Relator, dos niños/as, Pilato, pueblo, Jesús, centurión

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on August 13, 2021, at 07:03 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)