STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 026 (A friend betrays Jesus) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- GUARANI -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä
26. Peteï kuimba´e otraiciona JesúspeTayhupára térâ ija´e´ÿva, ¿mba´épa ere? Pya´émi oguata peteî tapicha Jerusalenrape po´i kuérare. Ipy´amokôivaicha vaicha ha oma´ê hapykuéoty, ha katu oîjepéma Pa´i ruvicha rógarovái. Okênguéra oñembotýva kupépe ojeipyaháma mba´éichapa ojejukára Jesúspe. Peteî oipe´a pe okê ha oñemondýi ohechávo Jesús remimbo´épe. Peteî angirû oho ohecha tovaigua ja´e´ÿme, mba´épa he´ise péva? Tayhupára térâ ija´e´ÿva, ¿mba´épa ere? Judas: "¿Mba´e peme´êta chéve ha´érô peême moôpa pe pejuhúta Jesúspe?" Peteî pukavy ensuguy ñarôvai ojehecha hovárekuera. Sumo Sacerdote: "30 monedas plataiguare rome´êta ndéve." Pya´evoi omboty hikuái ñemongeta. Angapyhýpe Judas osê mburuvicha rógagui. Conciencia: "Judas, nde ha´e Jesús remimbo´e, ¿Mba´éicha retraicionáta ndejárape plátare?" ¿Nderembyasymo´âipiko nembo´ehára rekove? Mbohapy ary ha´e kuri Jesús angirû vaicha, ha katu ikorasô mombyry oî Jesúsgui. Ko´âga oî ikatuhaguâ ombokyse yvyra chupe ha pya´e porâ voi oho ome´ê nda´ija´éivape hesépe. Jesús katu oikuaapaite umíva, ha´e oikuaa maymavaite ñemindu´u ha rembiapo. Peichante voi oikovaerâ ra´e. Jesús oikuaa oguahêmaha pe ára omomanótaha ha oho oñembo´e Getsemani yvotytýpe. Peicháguinte oiko tyapuguasu omyangekóiva pe pyhare kirirî: Judas a tahachi aty antorcharendy ha kysepukúre oguahê oúo. ¿Tayhupára térâ ija´e´ÿva? Peteî ñehetû angirûramo ohechauka Judas chavolái kuérape mávapa Jesús. Pya´eporâ ijapyhy chupe hikuái ha oguera ka´irâime. Hetaiterei ombyepoti ha ombohsa asy chupe hikuái. Oñehungapa ha oñendyvupa hovare, upéicha oî juez renondépe. Umo oîvaguive upépe oñe´ê vai hese mburuvichápe. Tupaoguasupegua ñangarekohára osapukái: Ndereguerekói rembohováivaerâ ko´â ñe´ême? Ha Jesús katu okirirî. Sumo Sacerdote: "Ereporântena, ¿Añetepiko nde ha´e Ñandejára remimbou?" Jesús: "¡Ha´e!" Pueblo: "¡Araka´eve!" Pueblo: "¡Ndorogueroviai!" Pueblo: "¡Ojejukavaerâ!" Pueblo: "¡Penohê mbytégui!" Pueblo: "¡Omanovaerâ!" Ndapeipotái oho ajépa, ha upéi… Ambue ára pokôime ñahenduvéta ñemombe´u. Personajes: Relator, Judas, sumo sacerdote, conciencia, guardia del templo, Jesús, pueblo © Copyright: CEF Germany |