STORIES for CHILDREN by Sister Farida

(www.wol-children.net)

Search in "Guarani":

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 005 (God loves you)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

5. Ñanderuete nderayhu


¡Maiteípa! Orembohory orerendúre. ¡Tereguahëporäite!

¿Revy´ántepa térä reñembyasy ko´äga? ¿Rekyhyjépa rejejuhu rupi ne´año? ¿Neresäintepa térä nderasy? Ndaikuaái mba´éichapa reiméne, ha´ese katu ndéve peteï mba´e iporäitéva: ¡Ñanderuete nderayhu! Nderayhu ndehaichaite. Pe Ñanderuete hekovéva ojapo rüguare yvy ha yvága opensava´ekue nderehe. Ovy´aiteva´ekue ndereñóimboyve.

(Canción que habla del amor de Dios o un niño y una niña leen por turno el texto con música en el trasfondo)

Estribillo:
Ñanderuete ohayhu mitänguérape, ohayhu mitä opavave tetämegua.
Oikuapaite ñanderéra ha ñandeguereko ipoguýpe.

1. Chéko esquimal ha "heladagui" ajapo cheróga.
Oúvo ku trineo – pom porrom –, pya´etemi asë okápe amaña.
2. Añopëmbuku che´akärague ha amoï chesombréro pepo puku.
Tuicha chepyrtyvö chepire sa´yjy.
3. Africa retä guasu ryepýpe ningo kuarahy ñanderapy
Chepire hüma, che áva ichurorïmba, cheräikatu morotï asy.

Estribillo:
Ñanderuete ohayhu mitänguérape, ohayhu mitä opavave tetämegua.
Oikuapaite ñanderéra ha ñandeguereko ipoguýpe.

4. Plumaita ha mocasíns reheve pya´e aguata ka´aguýre,
Ahendúvo tyapu, apytaiténte.
5. Tetä guasu aikoha Europa.
Chetï ijapysë cherova motïre.
6. Chéko gitáno ha aguata opaipirei.
Äga aguahëove yvápe katu ndaikomo´ävéia aóty péoty.

Estribillo:
Ñanderuete ohayhu mitänguérape, ohayhu mitä opavave tetämegua.
Oikuapaite ñanderéra ha ñandeguereko ipoguýpe.

Ñanderuete ohayhu maymavaitépe ko arapýpe. Ohayhu karai ha mitäme. Ha oreko jopói omimbipáva opavavépeguarä, bibliape he´i:

"Ñanderuete ohayhu ko arapy, upévare ome´ëva´ekue ita´ýra peteïmi, umi ojeroviávaguive hese ojesalvahaguä ha ohupy tekove hypa´ÿva." (Juan 3:16)

Ñanderuete mborayhu ruichaterei. Ha´e ombou ita´ýra Jesús-pe arapýpe omanohaguä kurusúre ne´angaipa rehehápe. Oñeñotyva´ekue, ha mbohapy ara haguépe oikovejey. Ko´äga ndeipepiru rejeroviahaguä hese ndejára ha ndesarvador ramo.

La voz de Dios: "Rohayhuterei rupi, añangareko nderehe opa árante." (Jeremías 31:3)

Remoguahënepa nderekovépe Ñanderuetépe. Upéicharamo nekorasö mbytetéguive revy´áta nderekyhyjemo´ä araka´eve. Ñanderuete akóinte oïtanendive, ha araka´eve ndoipemo´äi ndehegui imborayhu.

¿Ndoikuaáigueteripa ne´angirünguéra? Ñanderuetéko ohayhu chupekuéra.


Personajes: Relator, la voz de Dios

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on July 21, 2021, at 07:49 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)