STORIES for CHILDREN by Sister Farida

(www.wol-children.net)

Search in "Greek":

Home -- Greek -- Perform a PLAY -- 138 (An awful accident 1)

Previous Piece -- Next Piece

DRAMAS -- perform them for other children!
Plays for children to perform

138. Ένα τρομερό ατύχημα 1


Υπήρχε ένταση στην πόλη. Δεν ακουγόταν πουθενά γέλιο ή τραγούδι. Όλοι φοβόντουσαν.

Νταντά: «Ελπίζω να τελειώσει σύντομα αυτός ο τρομερός πόλεμος».

Γυναίκα: «Θα νικήσει τον εχθρό ο βασιλιάς Σαούλ;»

Οι παρατηρητές στο τείχος ήταν οι πρώτοι που είδαν τον αγγελιοφόρο, που έφερνε τα νέα από την πρώτη γραμμή. Απ’ το πρόσωπό του όμως, όλοι κατάλαβαν ότι τα νέα δεν ήταν καλά.

Αγγελιοφόρος: «Ο εχθρός διαπέρασε την γραμμή της άμυνάς μας. Ο βασιλιάς Σαούλ και ο πρίγκιπας Ιωνάθαν είναι νεκροί. Τρέξτε! Σώστε τη ζωή σας!»

Όλοι πανικοβλήθηκαν και πολλοί εγκατέλειψαν την πόλη.

Τι απαίσια μέρα ήταν αυτή! Ειδικά για τον Μεμφιβοσθέ. Αν και ήταν μόνο πέντε χρονών, τα καταλάβαινε όλα. Ο πατέρας του, ο πρίγκιπας Ιωνάθαν ήταν νεκρός.

Ο πατέρας του δεν θα ξαναρχόταν πια στο σπίτι για να τον πάρει στην αγκαλιά του. Ο πατέρας του δεν θα του μάθαινε ποτέ να κάνει τοξοβολία, ούτε θα του έλεγε ιστορίες. Ο Μεμφιβοσθέ έκλαψε.

Η νταντά του τον φρόντιζε.

Νταντά: «Έλα, Μεμφιβοσθέ, θα πρέπει να φύγουμε από εδώ. Δεν πρέπει να χάσουμε καθόλου καιρό».

Έφυγαν γρήγορα από το παλάτι και τότε έπεσε από την αγκαλιά της νταντάς του.

Μεμφιβοσθέ: «Ωχ! Τα πόδια μου, ωωωωχ!»

Ο Μεμφιβοσθέ έπεσε τόσο άσχημα, ώστε δεν μπορούσε να περπατήσει πια. Φαντάσου – εξαιτίας αυτού του ατυχήματος, έμεινε ανάπηρος και στα δύο πόδια. Αυτή ήταν η πιο άσχημη μέρα της ζωής του. Πρώτα, είχε πεθάνει ο πατέρας του. Μετά έπρεπε να φύγουν απ’ το παλάτι. Μετά έγινε το ατύχημα. Και τώρα δεν είχε πια σπίτι.

Λίγο καιρό μετά, οι πρόσφυγες έφτασαν στη Λο-Δεβάρ. Αυτό σημαίνει «ανάξιο, άχρηστο». Αυτή η λέξη ταίριαζε στον Μεμφιβοσθέ, επειδή ξαφνικά η ζωή του ήταν χωρίς αξία. Σίγουρα κι εκείνος νόμιζε ότι δεν μπορούσε να κάνει τίποτε, ένιωθε άχρηστος.

Εσύ νιώθεις ασήμαντος καμιά φορά; Ίσως να μην είσαι ο καλύτερος στην τάξη σου, ίσως να μην έχεις το ρεκόρ σε κανένα άθλημα και γι’ αυτό να νομίζεις ότι όλοι οι άλλοι είναι καλύτεροι και πιο αγαπητοί από ό,τι εσύ.

Μπορείς να κατανοήσεις τον Μεμφιβοσθέ; Ζούσε έτσι, για πολλά χρόνια στη Λο-Δεβάρ.

Ο καλύτερος φίλος του πατέρα του ήταν ο Δαβίδ, που έγινε ο βασιλιάς του Ισραήλ. Κάποια μέρα βάδιζε ανήσυχος στο παλάτι.

Δαβίδ: «Σιβά, πιστέ μου υπηρέτη, για πες μου, ζει κανείς από την οικογένεια του Σαούλ;»

Σιβά: «Ναι, κύριέ μου, ο γιος του Ιωνάθαν, ο παράλυτος Μεμφιβοσθέ».

Δαβίδ: «Και πού βρίσκεται;»

Σιβά: «Ζει στη Λο-Δεβάρ».

Τι θα έκανε ο βασιλιάς Δαβίδ; Θα σας πω την επόμενη φορά.


Άνθρωποι: Αφηγητής, νταντά, γυναίκα, αγγελιοφόρος, Μεμφιβοσθέ, Δαβίδ, Σιβά

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on April 24, 2020, at 04:47 PM | powered by PmWiki (pmwiki-2.2.140)