Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
Spotify Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
Malagasy
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
سِنڌِي‎
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 057 (Taken hostage in Egypt 5)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

57. Rehén jejapyhy 5


(Kavaju cascokuéra ryapu)

Peteî carroza José oho Egiptore. Umi tavaygua omomaitei chupe tetia´e ha ñemomorâre. Faraón ombohéra chupe iñeroaháramo ha ikuairû de sellar-re ome´êmbaite chupe ipu´aka. Ohokuévo ohasa trigo ha mbokajatýrupi.

Oiko que Tupâ opronosticakuri peteî ta´ÿinguéra ñemon´ô tuichapajepéva.

(martilloryapu ha pararâ)

José ojapoka umi depósito ipopenóva.

Oñeñongatu trigo yvyku´índi marpe. Ñemohenda José ojapova´ekue iporâiterei. Ha ha´e he´i haguéicha siete ary porârire ou siete ary vare´a. Tapichakuéra ohasa heta tekotevê ha heta tapicha oho Faraón rendápe:

Pueblo: "¡Ore vare´a! ¡Romanótama vare´águi! ¡Peme´êmina oréve tembi´u ha orera´ykuéra`pe avei!"

Faraón: "José ha´e penerresponsable. Pejapo ha´e he´íva peême."

Opa hendaguio ou tapichakuéra. Tetâ ambuéguijepeve. Diez tapicha oñakâity henondépe. Ha´e oikuaa chupekuéra upepete. Ipehênguekuéra. Ha´e opensa ohechava´ekue iképere, hi´odiore ha ovendehague chupe hikuái tembiguáiramo. Ha´ekuéra ndoikuaái chupe."

Pytu mbaretépe oporandu:

José: "¿Moôgui peju?"

Hermano: "Roju Canaángui ha rojoguase trigo."

José: "Pendejapu. ¡Peêko pyrague!"

Hermano: "Nahâniri, mburuvicha, ore ha´e tekove joheipyre. Roime 12 pehêngue. Peteî… omanóma."

José: "Ndaporogueroviái ni peteî ñe´ê pejévaguive. Ha katu ahayhúrupi Tupâme ame´êta peême trigo ha katu pehujeýta ha pe guerúta penepehênguépe Peteî pende´apytégui opytáta rehén upe aja."

¿Mba´ére José imbareteterei hendivekuéra? ¿Oñevengase hesekuéra? !Nahâniri! Oha´ânte ipehênguekuérape. ¿Iñambuéma hikuái? Ha´ekuéra nopensái José oikuaapahague iñemongetakuéra:

Hermano: "Añeteñápe ojehúva ñandéve ha´e hína pe castigo jajapova´ekue Josére."

José haime haime hasê ha katu ndojekuaaukái chupekuéra. Hi´upyrâ ha trigorehe ojere ipehênguekuéra hógape. Peteî ha´ekuérava, Simeón opyta rehén ramo Ejiptope.

Papá Jacob oñemondýi tuicha ohendúvo marandu pe oikova´ekuére.

Ha katu opávo chugui kuéra trigo ojerejey vaerâ hikuái ogueraha haguâ Benjamínpe. Kyhyje ikorasôme kuérarehe ipehênguekuéra ohojey mokôiha Ejiptope ha avei Josépe. Uperô…

Anike nderesarái ambue ´rapokoime reikuaahaguâ mba´épa oiko uperire.


Personajes: Relator, pueblo, Faraón, José, hermano

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on July 21, 2021, at 04:33 PM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)