STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Aymara -- Perform a PLAY -- 127 (Too late) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- AYMARA -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
JISCKÁ UÑANCHAWINACA – ¡yakha wawanacataqui uñanchtáyam!
Jiscká uñanchawinaca uñanchawinaca wawanacataqui
127. llaqui yatiyäwiwKota lacar purjjasinjja, botet sarakjjapjjatayna. ¡Ucajjaya! Jairojj Jesusaruw janc’ac jicjjatañ munäna. Jake tayp pasatayna ucatjja Jesusan cayuparuw quillt’asitayna. Jairo: “Phuchhajjäjj niyaw jiwasqui. ¡Janc’ac jutam! Jan jiwañapataqui amparamamp lokjjat-t’arapita.” Jesusajj Jairompiw saräna. Janiw juc’amp suyañapäcänti. ¿Ucampis cunats Jesusajj sayt’ana? Jesús: “¿Qhitis llamct’itu?” Hombre: “Janiw nayajja. Acan takeniw nuqhunakapjjtam uqhamarac apretjjapjjtam.” Jesusajj kheparuw cut-tatayna ucat mä warmiruw uñjatayna, khathat-t’asisa tak arsjjatayna. Mujer: “Mantomac llamctañ munäyäta. 12 maranacaw usutätayna, ni cunä doctoras ni cuna kollas yanapcataynati. Takpach kollkejj tucjasta c’umarachasiñataqui. Ucampis cunapachatejj mantom llamctjja, uca ratpachaw kollatäta.” Jesús: “Iyawsañamaw yanaptam. Jan ajjsaramti.” Iyawsañajj yanapiwa. Jesusar creyitamatjja janiw pantatäctati. ¿Inas uqhamch amuyastajja? Mensajero: “¿Cawquinquis Jairojj? Jairo, mä llaqui yatiyäwiw jumatac utji. Phuchhanaj jiwjjewa.” 12 maraniquïnwa. Jairon iyawsañapajj mä thayan velar uñtatawa jiwañ munäna. Jesús: “Jan ajjsarämpi. ¡Creyiñamaquiwa!” Jesusan aca quimsa arunacaquiwa iyawsañapjj aktayäna. Jairon utaparuw jac’achasitayna. Ankanjj jachananacajj ist’asïnwa. Jesús: “¿Cunats jachapjjta? Wawajj janiw jiwatäquiti.” Jakenacaj Jesusat larusipjjänwa. Takeniw uñjapjjatayna, khanpinjj jiwatätanawa. Ucampis Jesusajj takeniruw alissutayna. Awquinacapaquiw uqhamarac quimsa amigonacapaquiraquiw cawqui cuartontï imill wawajj wincuscänjja. ¿Jairojj uca quimsa Jesusan arunacapat lup’iscpachänjja: ‘jan ajjsaramti, creyïquim’? Phuchhap jiwat uñlasinjja. ¿Creyiscaquispänti? Jesusajj iquiñaruw jac’achasitayna ucat amparap catjjarutayna. Jesús: “Talita cumi. Wawa, särtam.” Tatanacapajj nayranacap jjist’arirjj uñjapjjataynawa uqhamarac sartirsa. Jesús: “¡Cuns mankañ churapjjam!” Tatitu, qhititï usutanacar kollcänjja uqhamarac jiwatanac sartaycänjja, uc säna. ¡Jesusajj take cun luraspa! Ucampis maywa jan lurcaspati. Take qhitinacatï Jupar creyipquejja ucanacarojj janiw p’enkachcaspati. Ucatwa: Cunas jacañamanjj pascpan: Jan ajjsaramti, creyïquim. Uñstirinaca: Parliri, Jairo, Jesús, hombre, mujer, mensajero © Copyright: CEF Germany |