STORIES for CHILDREN by Sister Farida

(www.wol-children.net)

Search in "Guarani":

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 133 (School of life -1-)

This page in: -- Arabic? -- Aymara -- Azeri -- Bengali? -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi? -- French -- German -- GUARANI -- Hebrew? -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Korean -- Kyrgyz -- Malayalam? -- Portuguese -- Quechua? -- Romanian? -- Russian -- Serbian? -- Spanish -- Tamil -- Turkish -- Urdu? -- Uzbek

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

133. Mbo´ehao tekove sâmbyhy haguâ


¡Oiporâitépa rehênói! ¡Tereguahêporâite mbo´ehao tekove sâmbyhy haguâme!

Mitakuña: “Upépe ñeime iporaiterei."

(Tránsito: chillido de cubiertas, bocinas, campanilla de bicicleta...)

Mitânguéra ojopyru: “Peteî hendaotynte ojeho– Eme´ê pa´û – Ndaikatúi ojepyta – Tape karê – Hu´y morotî ha pytâ. ¿Moô aime? ¿Moô ahavaerâ? Tape karê - Epyta – Cháke yrypy´a – Triángulo peteî ha peteî vaca.”

Oî opichagua cartelkuéra pe tapére. Séñakuera taperembe´ýpe iporâ. Nafrenaséi, ni namo´angekóiséi. Oñangareko nderehe ha ndeguerahase mba´eve oiko´ÿre nderehe mamo rehohápe.

Tupâ omoî ñandéve Bibliape cartelkuérape ñanderekovépe guarâ. Imandamientokuéra ha mba´e mba´épa ndajajapóivaerâ, ha katu oñangarekose ñanderekovére. Ojapóvaguive he´íva, ikatu oiko porâ ha vy´ápe ha oguahê porâ mamo ohohápe.

Mitâkuña: “Participa de la escuela de conducir para la vida."

Mitâkuimba´e: “4 semanarire reikuaáta opa mba´e ha re´aprobáta aranduchauka."

Ikatu rejerure test rehegua pe kuatia rehênóiramo teléfono cuentoreheguápe. Reiete asy.

Pe ñanderekovépe heta mba´e oiko. Oî mokôi tape. Ha ikatu oñetransita peteîre térâ mokôire.

Biblia ha´e peteî mapa tapereheguáicha. Ohechaka ñandéve mba´e tapérepa ñaime.

Lector: “Peike okê po´i michîvarupi. Umi okênguéra ogueraháva perdiciónpe ipe ha tuicha, ha heta oike upérupi; ha katu pe okê ha pe tape ogueraháva tekovépe ipo´i ha ijetu´u, ha sa´imínte oike upérupi”.

Biblia ha´e peteî tape rechaukaha. Ohechaka ñandéve Jesucristo ha´eha pe tape ñaguahêhagua Tupâme.

Lector: “Jesús he´i: Che ha´e pe tape, añete ha tekove. Avave ndoúi cheru rendápe ndaha´éiramo cheheguiraê ohasáva."

Pe ñanderekove ñandegueraha heta mba´evaíre, ohasaramoguáicha túnel hûrupi, ha ndajahechái moôrupipa ikatu ñasê, Biblia ha´e teswaperamoguáicha. Pe tesape ohechakáva ndéve moôrupipa rehovaerâ.

Ha Señor Jesús ha´e moirûhára iporâvéva. Nemoiruse opa hendáre. Re´aramo peteî yvykuápe, térâ ikuaramo peteî rueda, Ha´e nanderejái. Iñe´ê ome´ê kuri.

Lector: “Cherenói rejejuhuramo angustiado; chero librata ha nde che honráta."

Ñembo´e ha´e pumbyry iporâvéva. Reprobamína. Viaje porâ ojerure nderérape mbo´ehao tekove ñesâmbyhy haguâ.

Mitâkuimba´e: “¡Epyta! Ani nderesarái: Rejerure pe test ha rehenói jey ambue ára pokôindýpe."

Mitâkuña: “Che ahase upépe."


Personajes: Relator, niña, niño, lector

© Copyright: CEF-Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on February 06, 2017, at 06:55 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.2.109)