STORIES for CHILDREN by Sister Farida

(www.wol-children.net)

Search in "Guarani":

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 051 (Jesus heals a lame man)

This page in: -- Arabic? -- Aymara -- Azeri -- Bengali? -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi? -- French -- German -- GUARANI -- Hebrew? -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Korean -- Kyrgyz -- Malayalam? -- Portuguese -- Quechua? -- Romanian? -- Russian -- Serbian? -- Spanish -- Tamil -- Turkish -- Urdu? -- Uzbek

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

51. Jesús ome´ê mokôi jopói


1. Angirû: “¿Reikuaa mba´éichapa oî ñande ángirû?"

2. Angirû: “Ivai i porte."

1. Angirû: “Oiméne ijetu´uete reiméro ñenohápe ára pukukue javeve ha ndaikatúi nireku´e.”

2. Angirû: "Chéve aporihuverekoiterei chupe."

1. Angirû: "Jaguerahavaerângo chupe Jesús rendápe. Oî Capernaumme hína. Jesús omonguerakuaa chupe."

Oñoangirûete hikuái. Ndohejareii hikuái iñangirû paralíticope. Peteî camillape oraha hikuái Jesús ohechahaguâ chupe. Ñembyasýpe oguahê oguahê hikuái tarde´íma. Pe óga oñe´êhápe Jesús henyhête. Oñomyañamba hikuái okêjeikehápeguie. Ndaipóri ohasavaerâ upérupi. Maymávaite ohenduseterei Jesúspe oñe´êramo. Avave nomombe´úiva mba´éichapa ha´e Tupâ Ñandejára.

2. Angirû: "Aguerereko peteî idea. ¿Pehecha pe escalera ojupíva ógahojárupi?”

1. Angirû: "Añe´imaginase pe´erévare. ¡Jahakatu! ¡Jahákatu!"

Okáguio escalerarupi ohupi hikuái ñangarekoitépe iñangirûme oóga ahoja ipehape. Uperire ojapo hikuái peteî kuara ha omboguejy pecamilla Jesús pyrenondétepe. ¿Omonguéránepa chupe Jesús? Jesús omaña yvate, ohecha ijerovia ha he´i pe paralíticope.

Jesús: "Nerembiapovaikuéra ojehejareíma ndéve.”

Jesús ome´ê chupe perdón. Avave noha´ârôi upéva. Oî opensáva: ¿Mba´éichapa ome´êta perdón? Péva ko ojapovarâ Tupâ. Noikumbýi gueteri Jesús ha´eha DIOS ha ikatuha ohejarei angaipa. Jesús oikuaa pe oñemindu´uva´ekue hikuái:

Jesús: "¿Mba´e pepensa penekorasôme? ¿Mba´e ndahasýive oje´e: Ne´angaipa oñemboguepa ndéve térâ repu´â, ejapyhy necamilla ha reho? Uperiremínte pehecháta ikatuha ajapo mokôive mba´e.

Ha he´i pe hasývape:

Jesús: "Ha´e ndéve: ¡Epu´â! Ejapyhy necamilla ha reho nderógape.”

Oñekirirîmbaite. Pe paralítico oku´e, opu´â, ombyapu´a icamilla ha ¡Oñemoî oguata!

Jesús ome´ê chupe tesâi. Opavave omomorâ Jesúspe upévare. Techaramóme he´i hikuái:

Tavaygua: "Araka´eve ndorohechái mba´e koichagua."

Henyhê jopóigui, ha´e oho hógape. ¿Mba´e mba´e umi mokôi jopói tuichavéva ojapyhyva´ekue Jesúsgui? Ehai peteî postalpe ha rejokuái “Teléfono de cuentos-pe“. Aníke nderesarái remoîaraha mboy arýp areguereko ha nderéra, ha oñeme´êta ndéve peteî jopói. Ha epensa upéare: Jesús ome´êse avei ndéve jopói.


Personajes: Relator, mokôi angirû, Jesús, pueblo

© Copyright: CEF-Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on January 23, 2017, at 10:04 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.2.109)