Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
Spotify Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
Malagasy
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
سِنڌِي‎
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Russian -- Perform a PLAY -- 079 (Invaluable)

Previous Piece -- Next Piece

СПЕКТАКЛИ -- ставьте их для других детей!
Спектакли для постановки с детьми

79. Она бесценна


(всплеск воды) Индийский ныряльщик за жемчугом ловко прыгнул в воду океана. Лучший друг Дэвид Морс ждал его в лодке, пока его тёмная голова не появилась снова на поверхности воды. Он открыл ножом раковину моллюска.

Дэвид Морс: «Рамбхау, да ты просто непревзойдённый ныряльщик! Такая жемчужина стоит кучу денег!»

Рамбхау: «Да, неплохая жемчужина».

Дэвид Морс: «А что, разве тебе попадались лучше этой?»

Рамбхау: «У меня дома есть жемчужина намного дороже этой».

Дэвид Морс: «По-моему, эта жемчужина бесподобна. Ты слишком критичен».

Рамбхау: «А ты всегда говоришь так о своём Боге. Все считают себя хорошими людьми, но Бог видит, какие они на самом деле изнутри».

Дэвид Морс: «Да, правда. Но Он хочет дать каждому человеку чистое сердце. Это Божий дар. Понимаешь?»

Так, разговаривая, они добрались до берега.

Рамбхау: «Дэвид, всё выглядит так просто. Я слишком горд, чтобы принять этот дар. Я хочу что-нибудь сделать, чтобы его заслужить. Видишь вон там паломника? Он идёт босиком по острым камням до самой Калькутты. А я проползу на коленях до самого Дели!»

Дэвид Морс: «Рамбхау, что ты говоришь? Это же тысяча километров! Не успеешь ты до туда доползти, как умрёшь от заражения крови!»

Но все попытки Дэвида Морса были тщетны. Прошло несколько дней.

(стук в дверь)

Дэвид Морс: «Рамбхау, это ты? Заходи!»

Рамбхау: «Дэвид, завтра я отправлюсь в своё паломничество. Но сначала я должен рассказать тебе о моём сыне».

Дэвид Морс: «Разве у тебя есть сын?»

Рамбхау: «Был. Он был лучшим ныряльщиком на всём побережье. Он хотел найти самую прекрасную жемчужину. И он её нашёл. Но ради этого ему пришлось слишком долго пробыть под водой, и вскоре после этого он умер (всхлипывает). Я отдаю эту жемчужину тебе, как лучшему другу».

Дэвид Морс: «Какая она красивая, Рамбхау. Она просто бесподобная! Я не могу просто так взять её у тебя. Я заплачу за неё 10 тысяч рупий».

Рамбхау: «Но её нельзя купить!»

Дэвид Морс: «Если она стоит дороже, я заработаю деньги и отдам».

Рамбхау: «Дэвид, эта жемчужина бесценна. Она стоила моему сыну жизни!»

Дэвид Морс: «Рамбхау, вот так и у Бога. Его спасение – дар, который нельзя заслужить ни добрыми делами, ни паломничеством. Это Божий дар, потому что он стоил жизни Сыну Божьему, Иисусу. Прими же от Него этот дар!»

Рамбхау: «Теперь я понимаю. Это стоило Ему жизни Его Сына. Да, я хочу принять дар спасения!»

И для вас, ребята, спасение – это Божий дар.


Лица: Рассказчица, Дэвид Морс, Рамбхау

Авторские права: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on June 13, 2018, at 03:28 PM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)