STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Fulfulde -- Perform a PLAY -- 121 (Tracks in the snow 5) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- FULFULDE -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
FIJINEE -- fijinanon fayɓe goo!
Fijinanee fayɓe goo
121. Fii batte ɗen ka bufenri 5Han natu no janngude deftere. Kono o waawataa wattande yili han kadi. Hannatu : "Patiraawo, miɗo yahude mi waaloyoo. Beloɗen e jam." Kono hinaa ka saabur makko o hammiri; kono o yaltu, o yaari ka bufenri ndin luggiri ton. Hari himo woɗɗitii suudu ndun fewndo ko o feggi koyngal makko ngal, muusi mo haa tawi o waawataa han kadi seppude. Hannatu (wullaandu) : "Ko honɗun mi haani waɗude jooni? Mi yoosay adalde yo goɗɗo yiitan ka mi woni ɗoo." O jooɗii ka nder bufenri, o woni e wullugol. Koode ɗen ka kammu no jalbi. Hannatu tiggitii. Hara Alla waaway wallitaade lan kadi, ɗun e tawde mi bonike e Likaasi? Onsay o nani goɗɗun no siika ka hoore bufenri. Hannatu : "Faabee! Wallitee lan! Likaasi, hara ko an nii? Mi jeejii ma, wallito lan. Mi feggii koyngal an ngal." Likaasi : "Mi ýettay giri-giriwal. E hino, watto dolokke an on haa tuma nde mi arti woo." Ko o weddii, hari himo toroo ka åernde makko. Hannatu : "Iisaa Joomiraaɗo, ko mi junuubankeejo, miɗo hanndi e maa. Mi torike ma yaafano lan junuubaaji an ɗin fow. Miɗo faalaa wontude åiɗɗo maa – hara wonaa sabu bone mo mi waɗi on fewndo ɗoo. Aamiina!" Likaasi artidi e giri-giriwal ngal e cuddaaje ɗen. Hannatu : "Liksaasi, miɗo haani yeetaade ma goɗɗun. Ko min woni ko bonnunoo puncu leɗɗe ngu lesuɗaa ngun. Annabi Iisaa yaafano lan. Mi torike ma yaafano lan. Mi aña ma." Likaasi : "Hari miɗo miijii ko an. A weltanike mo fii ko sifaniɗaa lan kon. Mi yaafanike ma." Hannatu hewtitii ka suudu, kanko Likaasi himo toraade binde ɗon. Likaasi : "Iisaa Joomiraaɗo, yeɗan miijo fii ko honno mi hollirta Hannatu wondema mi ninsii fii aksiden mo Danny heåi on." Onsay o noddi ñawdoowo on ka saare. Hara o waaway ñawdude koyngal Danny ngal? Ka tummbere jemma, fewndo ko kenii ngii waɗi ka bufenri, Likaasi weeåitii ka fijugol ka nder bufenri. O hewti himo ronki hay si tawii ko o waɗi kon no hulåinii. Kono kuugal makko ngal hari no hanndi e ɗun. Ñawdoowo on no faalaa wallitaade. Danny lutti ka labutaani ko juuti, kono åay o artii ka suudu tawi himo wondi e weltaare. Himo waawi seppude kadi! Likaasi saatinaa ka suudu. Hari yeeso makko ngon no jalbi fewndo ko o yi’i Danny no seppirde leɗɗe. Ñawdoowo : "Danny, hiɗa haani weltanaade Likaasi. O weeåitii ngurndan makko ɗan ko o ari fii salmingol lan." Likaasi : "Hinaa min tun woni ko waɗi ɗun. Ko annabi Iisaa okki lan miijo ngon, ko kanko wallitii lan waɗugol ɗun." Giɗɗo makko neeåuɗo on ka hoore pelle yoåitii fow. Kono ko ɗun kadi woni gundoo Likaasi on. Yewtooåe : Fillitotooɗo, Hannatu, Likaasi, ñawdoowo © Copyright : CEF Allemagne |