STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Quechua -- Perform a PLAY -- 139 (The King’s invitation 2) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- QUECHUA -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
JUCH’UY WAKICHIYKUNA – rejsichisqa waj wawakunapaj!
Juchuy Kuentitus wawaskunapaj Ruwaskan
139. Reypa wajyasqan 2Chay jatun llajtaj callesninta manchayta reypa arrozaqa t’ijusqanku, ichas wakin mana carroza imchus kasqanta nana entiendenchejchu, carroza kasqa auto jina tawa fierromanta ruedasniyoj, mana vidriosnillayoj, patampi llanthuchayoj jina sumaj t’ikancharqosqa; chanta mana sapallanmanta purin, iskay caballos qhatatispa purichinku. Ñawpata manaraj auto kashajtin chayllapipuni reyes, qhapajkunapis purej kasqanku á. Ajinata uj llajta chawpi t’ijushasqa carrozaqa, chay llajtayojkuantaj balconesmanta, punkusninkumanta qhawasqaku pichus chay llajtata pasashasqantaqa. Mujer: "¿Lodebarmanta reypa willajkunasinaqa? Sumaj chayqa." Vecina: "¿Pitataj mask’ashankichejrí? ¿Alcaldetachu?" Yachanankupajqa chay sumaj (elegante) carrozaqa maypichus Mefiboset tiyakusqa chay punkumampuni sayaykorpasqa. Rey David uj invitacionta apachisqa, Mefiboset mana creeyta atisqachu chayta. Payqa paralítico, tukuypa k’uchuncharpasqan runa reymanta invitaciónta jap’eqasqa. Ima kusiychus chay karqapis paypajqa. Ama, ama celosakuychu. Qampis invitasqalaltaj kanki. Cheqa kaj Rey, pichus wiñaypaj kawsaj invitasunki. Ari, ¡Jesúcristo, payqa Rey de Reyes! Mefiboset jina ruwanayki tiyan, yá nispa invitasojniykita, amapis may uyarisqachu kay, nimapaj valesqaykita (insignificante) yuyakushaspapis. Chay paralíticotaqa reypa ñawpaqenman pusasqanku. David: "Mefiboset, ama manachikuychu. Allin kajta qampaj ruwayta munani." Mefiboset: "Mana, mana noqa chayta merecenichu." David: "Jallp’ata qosqayki, kamachisniy chaypi tarpospa oqharinqanku, tukuytaj qampatapuni kanqa." Rey Davidqa Mefiboset invitaspa tukuy ima waqeykunawan junt’achisqa. Jesús, wiñaypaj Rey, invitasunki waqeykunatataj qoyta munasunki, chay regalosqa nimawan junt’ana jina: Perdónta, kusikuyta, sonqo tiyakuyta, wiñay kawsaytapis... may chhika Jesúspa regalosnin yupay mana atina. Jamuy, saqey Jesús regaloswan junt’achisunanta. Ni jayk’aj Mefiboset arrepentikusqachu chay invitacionta aceptasqanmantaqa, chay regalosmanta nisqa, imachus aswan sumaj kasqa. David: "Mefiboset, munani noqawan qhepakapunaykita, kunanmanta ujtawan mana sapayki kawsankiñachu." Chay kikinta qantapis nisunki Jesúcristo munakuynimpi, mana rikukoj Rey: Payqa mana sapa domingopaj uj visitata jinallachu munan qanmantaqa, manachay wiñaypaj payqan kawsakunaykita. ¿Chay Jesúswan kawsakuyta munankichu tukuy sonqoykiwan, yuyayniykiwan ima? Jesús kawsayniykita kamachiyta munan. Mana rejsinichu nimayqen reyta may k’achata Payta jinaqa. Rey Davidpa invitacionnenqa Mefibosetpa kawsayninta wajinaman tukuchisqa. Ajinallatataj Señor Jesúspa invitasqampis kawsayniykita wajinaman tukuchinqa, Jesús invitasunki chanta munantaj may chhika regalosta qosuyta. Munantaj wiñaypaj Paywan kawsakunaykita, jap’eqay chay invitasusqanta. Uj oraciónwan invitacionninman kutichiyta atinki, Rey Jesúsqa uyarishasunki. Personajes: Relator, mujer, vecinas, David, Mefiboset © Copyright: CEF Germany |