STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 068 (The showdown 1) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- GUARANI -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malagasy -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Sindhi -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä
68. Mbaretekue ñeha´ä 1Mokôi esquimal ojehecháva heta ao apytépe oguapy hína trineokuéra ári. Oñehendu chikóte ryapu ha jaguakuéra ha´eteku ovevéva pe mar hypy´áva ári. Peichaháinte Colli ombohakua ijapysa. Kuppa, pe pajesérop ave ohendu. Peteî tyapu vevui ha´etéva campanilla ha´ete ohasáva yrypy´a kuáre. Peteî turuñe´ê – ha umi kuimba´ekuéra oñembo´y. Omyaña igorra piréguigua inucagotyo. Ndaipóri py´amokôi: pe hielo "opurahéi". Peteî kyhyje guasu omokô chupekuéra. Opurahéi jave pe hielo, ou umi ykacha tuicháva. Olakuéra osêpya´éva ha ojoka imbaretekuépe ojoka yrypy´aguasu ape. (chikóte ñembokapu) Colli: "Jaha, cherymbajagua, pe ñani yrembe´ýre peme´êmíva. Y guasu kacha tuicháva. Ñanderupytyrô ñamanombáta." Kuppa: "Colli, ¿ehecha amo trineo?" Colli: "¿Pendetavy? Oho yguasu ouhagotyo." Kuppa: "Ja´ohechámavaerângo oúha yguasu upegotyo." Ha katu oñembojávo pe trineope, Kuppa oikuaa umi misioneropetávapeguape, pe esquimal ndahe´íichukuéra mba´eve. ¡Nda´ija´éihesekuera! Opa ára oñe´ê hikuái Jesús-re. Kuppa ha Colli ohupyty ysyry Nain rembe´y ha ojesalva. Kuppa: "¡Jajesalva!" Colli: "¿Ha ambuekuéra?" Kuppa: "¡Tomanomba! Ko´âga i Jesúskuéra ohechakáta chupe ipu´akaha yguasúre hína ja, ja…" Mokoivéva ojapo peteî tenda opytahaguâ ha Kuppa oho peteî iporâva focapirére volicho´i oîva upépere. ¿Amo kuña morotî ha´e misionero rembirekorâ? Kuppa: "Ame´êse foca pire amoite escopetare." Mujer: "Nda´éi añetehápe roikotevevêtaha pe mymba pirére. ¿Ikatu reha´arô ou che ména?" Kuppa: "Jandouvéima." Mujer: "¿Mba´e erese?" Kuppa: "Yguasu." Mujer: "¿Yguasu?" Kuña resa henyhê kuhyjégui. Pe pajeséro oipe´a pe ovetâ ha maymaváite ohendu hielo "purahéi". Mujer: "¿Kuppa, mba´ére neremomarandúi ra´e chupe ouha yguasu?" Kuppa: "¿Mba´ére ajapovaerâ? Toipytyvô chupe Jesús- ikatúramo." Pe kuña opyta tesaparápe. Ima´ê oho versículo bíblico oguerekóva hóga paredre: Mujer: "¡Jesús ipokatu! Araka´eve ndopytái tapykue mba´évépe." Kuppa: "Pe prueba oîporâ. Neména ou jeýramo yguasúgui, che avei aroviáta chupe." Mujer: "Kuppa, oujeýta, ¡¡¡che aikuaa!!!" Pe kuña jerovia omokiriî pe pajesérope. ¿Máva osêta tenonde pe pruebape, Kuppa térâ Jesús? Ambue ára pokôindýpe rehendúta. Personajes: Relator, Kuppa, Colli, mujer © Copyright: CEF Germany |