STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Armenian -- Perform a PLAY -- 068 (The showdown 1) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- ARMENIAN -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
ԹՈՂԱՐԿՈՒՄՆԵՐ – ներկայացրո՛ւ սա ուրիշ երեխաների!
Թողարկումներ երեխաների համար
68. Գրազը 1Երկու էսկիմոս, տաք հագնված, նստած էին սահնակների վրա։ Մտրակը հարվածում էր, և շները սլանում էին սառցադաշտերի վրայով։ Հանկարծ Քոլլին ինչ-որ բան լսեց։ Կուպպան՝ կախարդը, նույնպես դա լսեց։ հանգիստ զնգզնգոց՝ սառույցի վրա սլանալով։ Սուլոց, և շները դադարում են վազելուց։ Էսկիմոսները հանեցին իրենց մորթուց գլխարկները։ Անկասկած։ սառույցը երգում է։ Վախն ավելանում էր նրանց մոտ, քանի որ երբ սառույցը երգում է, նշանակում է, որ ստորջրյա ալիքներ են գալու, ուժգին ալիքներ, որոնք հանկարծակի կարող են ամենահաստ սառույցի կտորն էլ կոտրել։ (Մտրակի հարվածի ձայն)։ Քոլլի. - Շարունակե՛ք ճանապարհը, լա՛վ շնիկներ։ Արագ դեպի ա՛փը վազեք։ Հզոր ալիքնե՛ր են գալիս։ Մենք մեռնելո՛ւ ենք։ Կուպպա. - Քո՛լլի, տեսնո՞ւմ ես այնտեղի սահնակը։ Քոլլի. - Խե՞նթ են ինչ է։ Նրանք ալիքներին հակառակ են սահում։ Կուպպա. - Մենք պետք է զգուշացնե՛նք նրանց։ Սակայն երբ երկու սահնակները հանդիպեցին, և Կուպպան տեսավ Էսկիմոսների քաղաքի միսիոներներին, ովքեր մյուս սահնակին էին, ոչինչ էլ չզգուշացրեց նրանց։ Նա ատում է նրանց և նրանց Հիսուսին, Ում մասին նրանք անընդհատ խոսում են։ Կուպպան և Քոլլին ապահով հասան Նայինի ափ։ Կուպպա. - Ամեն բան շատ լավ դասավորվեց։ Քոլլի. - Իսկ մյուսնե՞րը։ Կուպպա. - Նրանք պարզապես պետք է մեռնե՛ն։ Հիմա նրանց Հիսուսը կարող է ցույց տալ մեզ, թե արդյոք Նա՞ է հզոր, թե՞ ուժեղ ալիքները։ Հա,՛ հա՛, հա՛։ Երկու տղամարդ իգլո պատրաստեցին։ Դրանից հետո Կուպպան իր՝ ծովարջի մորթուց գլխարկով գնաց փոքրիկ խանութ։ Սպիտակամորթ միսիոների կինն այստե՞ղ է արդյոք։ Կուպպա. - Ես այս մորթին ուզում եմ զենքի հետ փոխանակել։ Կին. - Չգիտե՛մ, եթե մեզ մորթի պետք է։ Կարո՞ք եք սպասել, մինչև ամուսինս վերադառնա։ Կուպպա. - Նա չի՛ վերադառնալու։ Կին. - Ի՞նչ նկատի ունես։ Կուպպա. - Ուժեղ ալիքներ են մոտենում։ Կին. - Ուժեղ ալիքնե՞ր։ Կինը վախեցած նայում էր նրան։ Կախարդը բացեց պատուհանը, և նրանք երկուսն էլ լսեցին, թե ինչպես է սառույցը երգում։ Կին. - Կո՛ւպպա, ինչո՞ւ չես զգուշացրել նրան։ Կուպպա. - Իսկ ինչո՞ւ պետք է զգուշացնեի։ Նրա Հիսուսը կօգնի նրան, եթե կարող է։ Կինը տագնապած էր, սակայն պատի վրա կախված աստվածաշնչյան համարին նայեց։ Հիսուսն ասաց։ «Ամեն իշխանություն Ինձ է տրված՝ երկնքում և երկրի վրա»։ Կին. - Հիսուսը կարո՛ղ է։ Նա երբե՛ք, երբե՛ք չի պարտվել։ Կուպպա. - Գրազը սկսվա՛ծ է։ Եթե նրանք այս ուժեղ ալիքների առկայության դեպքում վերադառնան, ես նույնպես կհավատամ Հիսուսին։ Կին. - Կո՛ւպպա, նրանք կվերադառնան, ես գիտե՛մ։ Նրա վստահությունը կախարդի մոտ կասկած առաջացրեց։ Ո՞վ է հաղթելու՝ Կո՞ւպպան, թե՞ Հիսուսը։ Դու կիմանաս պատասխանը հաջորդ թողարկմանը։ Հերոսներ` հեղինակ, Կուպպա, Քոլլի, կին։ © Copyright: CEF Germany |