STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 035 (Rendezvous in Jerusalem) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- GUARANI -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä
35. Jerusalénpe atyguasuOpaitehendáguio oupa gentekuéra. Ojehecha avei heta oúva tetâ ambuégui. Oñembyaty ogueromandu´a haguâ Pentecostés ára. Hetaitererasa tapichakuéra oguatajoava petapére. Jesús remimbo´ekuéra oñembyatykuri peteî ógape oñembo´ehaguâ. Peichaháinte oñehendu árasunuvaicha yvytu atâ omyenyhête ógakorapy. Gentekuéra okápe oîva ohechakuaavei. ¿Mba´épanera´e? Oiko ambue mba´e. Temimbo´ekuéra akâ ári ojehecha tatarendyvaicha ipiriri. ¿Mba´e he´ise ko pokatu kóva? Pe tembiasakue techaramombýva ha ´e Jesús jopói. Ombou hemimbo´ekuérape pytu marangatu. Ndahesarái iñangirûnguérandi. Espíritu Santorupive ha´e oikove tapiante ipýpekuéra. Ha´e oporomoirû, oñemoñe´ê ha ndoporohejareii ha´eño. Pytu marangatu rupive ojoaju mbarete Ñandejára ko´âga oîva yvágaperehe. Ógarenondépe tapichakuéra oñembo´y kyhyjepópe. Hombres: "¿Mba´e he´ise péva?" Vy´aitereirasáre temimbo´ekuérakuéra oñe´ê chupekuéra Jesúsre. Ha oiko ambue Pokatu (milagro): eñe´imaginamina, pytaguaguive oikumby iñe´ênguéra, oñe´êramoguaicha peteîteîvape iñidiomakuérapevoi. Maymavaite tekove ohendu Jesús angirûnguérape oñe´êramo iñe´êmenguéravoi. Oñe´ê hikuái pe idioma araka´e ndojapyhýiva´ekuépe, Jesús ojehechauka chupekuéra Espíritu Santorupi. Oî avei oñembohoýva hesekuéra: Burlón: "Voietereigueteri ha japeka´úma." Pedro oñe´ê: Pedro: "Nahâniri, ndoroka´úi. Ko árape Ñandejára ojapo ipokatu (milagro) ha ñandéve Pytu marangatu." Mbaretekuetépe oipykúi oñé´ê hikuái Jesúsre, omanoakue, oikovejevy ha ko´âga oî yvágape. Hombre: "¿Péa piko ha´e Pedro, pe angete he´íakue ndoikuaáiha Jesúspe?" Mujer: "Ha´e péa Jandokyhyjevéima. Tuichaiterei iñambue." Pytu marangaturupive Jesús ojapochugui peteî testigo ipy´aguasúape. He´ívaguive añetehápe omopy´andýichupekuera. Hombre: "Pejemína oréve, ¿mba´e rojapovaerâ?" Mujer: "Rojapovaipa heta mba´e…" Pedro: "Pejerovia Jesúsre, ha Ñandejára ohejareita peême penerembiapovaikue ha oguejýta pennde ári pytu marangatu." 3000 tekoverupi ojapo. Ojerure asy Jesúspe ha ojesalvahikuái. Oparamoguare Pentecostés ñeromandu´a, umi temimbo´ekuéra heta iñangirû pyahu. Personajes: Relator, burlón, Pedro, hombres, mujer © Copyright: CEF Germany |