STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Aymara -- Perform a PLAY -- 035 (Rendezvous in Jerusalem) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- AYMARA -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
JISCKÁ UÑANCHAWINACA – ¡yakha wawanacataqui uñanchtáyam!
Jiscká uñanchawinaca uñanchawinaca wawanacataqui
35. Luririwa Jerusalenaru jutapjjänaTake chekanacatwa jakejj jutäna. Uñjasiraquïnwa yakha marcanacata jutirinaca. Pentecostés fiesta luririwa Jerusalenaru jutapjjäna. Warankanacawa callenacana sarnakapjjäna. Uca urujja Jesusan arquirinacapajja mä utanwa oración lurañataqui tantachasipjjana. Acatjamata mä jach’aw suenäna mä jach’a thayjama takpach uta phokhantatayna. Ankankirinacasti istápjjaraquitaynawa. ¿Cunaraquïspana? Mayampiw pasatayna. Arquirinacana peke patjjarujja jisk’a nina lawririnacawa uñstänwa. ¿Camsañs munana ucajja? Uca muspharcaña luräwijja Jesusan regalopänwa. Kollan Ajayu arquirinacaparu qhithanitayna. Amigonacapatjja janiw armascataynati. Kollan Ajay tokjja, jupa pachpawa jupanacana jacascatayna. Jupawa Chuymachirijje, consejo Churiri uqhamaraqui Compañapa. Kollan Ajayu tokewa arquirinacapajja Tatitupanpi cielonquipansa chictatänjja. Ut uñcatasasti jakenacajja muspharasawa saytäpjana. Hombres: “¿Cun sañsa munañan ucajja?” Juc’ampi Cusisitawa Jesusat parlapjjäna. Ucatsti yakha milagowa pasäna: Amüyam, yakha marcanquirinacas entiendepjjänwa, sapamayni arunacapatsa parlcaspa uqhama. Sapa mayniwa Jesusan amigonacapatjja ist’apjjänwa jupanacan arupata. Jan cunapachas yatikeri uca arunacatwa parlapjjäna, Jesusaw Kollan Ajayu toke uc luräna. Mä kawkhaninacajja burlasipjjanwa: Burlón: “Umatanacäpjjewa, albapachstï.” Pedrow parläna: Pedro: “Janiwa, janiw umatanacäpcti. Jichhürujja Diosaw arsutap phokasqui ucatwa Kollan Ajayu churapjjetu.” Wali ch’amampiJesusat parlasipcaquïnwa, qhititejja jiwawayi, jacatatawayi jichasti alajj pachankjjewa. Hombre: “¿Ucastï, pachpa Pedroti qhititejja Jesusat janiw uñt’cti siscäna ucatï?” Mujer: “Jupa pachpawa. Janiw llaythäjjeti. Yakhar tuct’atawa.” Kollan Ajay toke Jesusajj ch’amani parliriruwa tucuyi. Cuntï siscänjja jakenacarojj chuymanacapa ch’alljjtayäna. Hombre: “Sapjjeta, ¿cun lurañanacajjasa?” Mujer: “Walja jan walinaca lurapjjta…” Pedro: “Tatit Jesusar iyawsapjjam. Diosajj juchanacam perdonapjjatamwa Kollan Ajaysti catokapjjaraquïtawa.” 3000 waranka jakenacawa uqham lurapjje. Jesusaruw art’asipjje ucat khespitäjjapjjewa. Cuna pachatejj Pentecostés fiesta tucusitaynajja, arquirinacajja walja machak amigonacanïpjjänwa. Uñstirinaca: Parliri, burlón, Pedro, hombre, mujer © Copyright: CEF Germany |