STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Albanian -- Perform a PLAY -- 054 (Someone cries, the others smirk 2) This page in: -- ALBANIAN -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
DRAMAT – luajini për fëmijët e tjerë!
Drama për tu luajtur nga fëmijët
54. Dikush qan, të tjerët qeshin 2Larg shtëpisë në Izraelin verior, dhjetë vëllezër po shikonin delet e babait të tyre duke kullotur në kullotë (zëri i deleve që blegërijnë). Zilia ndaj vëllait të tyre të vogël i kishte fiksuar. Vëllai i parë: "Çfarë po bën ëndërrimtari ynë, Jozef, këto ditë?" Vëllai i dytë: "Zoti me sa duket i tha atij se ai do të bëhet një njeri i famshëm. Dhe ne do të duhet t'i përkulemi atij. Haha, kjo është gjëja më qesharake që kam dëgjuar ndonjëherë." Vëllai i parë: "Akoma jam xheloz për atë pallton e bukur që i dha babai." Vëllai i dytë: "Mjaft folëm për të. Më shumë na shqetëson. Livadhet e harlisura për tufat janë më të rëndësishme." Në shtëpi, babai mendonte për djemtë e tij. Babai: "Jozef, jam i shqetësuar për vëllezërit e tu. A janë ata shëndoshë e mirë? Ndoshta kafshët e egra sulmuan delet e tyre. Shko tek ata dhe shiko nëse po janë mirë." Jozefit nuk duhej t'i thuhej pesë herë se çfarë duhej të bënte. Pa u ankuar, ai u bind menjëherë. Jozefit iu desh të bënte shumë kilometra në këmbë. Vëllezërit e panë nga larg. Vëllai i parë: "Shikoni, po na vjen ëndërrimtari. Hej çuna, le t’a vrasim." Vëllai i dytë: "Jo mos e bëni. Më mirë hidheni në atë pusin e thellë." Reubeni, vëllai i madh, kishte ndërgjegje të keqe. Donte t’i shpëtonte vëllezërit e tij. Jozefi u afrua më shumë. Dhe nuk dinte asgjë për planet e tyre të tmerrshme. Jozefi: "Paqja me ju vëllezër! Si keni qënë?" Vëllai i parë: "Ska ç’të duhet ty. Ma jep pallton tani po të them. Dhe më pas do të tregojmë se sa bukur duket qielli nga fundi i pusit." Jozefi: "Jo! Më lëshoni! Çfarë të keqe ju kam bërë?" (tingulli i rënies së tij në pus) Për fat të keq nuk kishte ujë në pus. Por ishte aq i thellë sa Jozefi nuk mund të dilte vetë. Jozefi: "Ndihmë! Ndihmë! Më nxirrni jashtë! Ndihmë! Dua të dal. A më dëgjoni? Ndihmë!" Vëllezërit e tij, duke buzëqeshur, u ulën në hije dhe hëngrën diçka. Papritur u shfaq një karvan me deve. Tregtarët po i çonin mallrat e tyre në Egjipt. Vëllai i parë: "Kam një ide. Le t’a shesim Jozefin." Vëllai i dytë: "Hata fare, Juda. Kështu do t’a heqim qafë, dhe do i ndajmë lekët me njëri tjetrin." Marrëveshja u krye. Vëllezërit e shitën Jozefin si skllav në një vend të huaj për 20 monedha argjendi. Ata e mbajtën pallton e tij të bukur dhe ia kthyen babait të tyre. Ishte e mbuluar me gjak. Vëllai i parë: "Baba, gjetëm këtë. A nuk është palltoja e Jozefit?" Babai: "Po. Do e ketë ngrënë ndonjë kafshë e egër. Ai ka vdekur! Djali im Jozefi ka vdekur!" Ata e mbuluan mëkatin e tyre me një gënjeshtër dhe babai i tyre i besoi. Nga zemra e tyre doli vetëm e keqja. Por Perëndia e lejoi për të mirën e Jozefit. Jam kurioz të di se si do të vazhdojë kjo histori në dramën e ardhshme. A jeni edhe ju? Folësit: Autori, dy vëllezërit, babai, Jozefi © E drejta e autorit: CEF Gjermani |