STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Ukrainian -- Perform a PLAY -- 089 (Ringu at the bull race 1) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi? -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi? -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish? -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- UKRAINIAN -- Urdu -- Uzbek
СЦЕНКИ -- розігруйте їх для своїх друзів!
Спектаклі для постановки дітьми
89. Рінґу на гонках на биках 1У невеликому селі в Індії жив хлопчик на ім'я Рінґу. Одного дня Рінґу запряг биків, і його батьки сіли в карету. Рінґу: «Батту! Залазь у карету. Ми їдемо». Батту: «Ура! Ми їдемо на базар!» Рінґу: «А потім будемо відзначати велике свято биків». Батту: «Рінґу! Я так хвилююся. Сподіваюся, що ти переможеш на гонках». Рінґу дуже нервував. Він сидів спереду і кермував биків. Дорога проходила через джунглі. Казали, що тут живуть тигри. Більше того, ходили чутки, що тут ховаються злі духи. Батту: «Швидше, Рінґу! Швидше!» Рінґу: «Цікаво, чи пощастить нам побачити іноземців? Знаєш, є один білий чоловік високого росту. Він завжди говорить про доброго Бога». У місті стояв галас і метушня. Коли вони приїхали, Рінґу поспішив першим вискочити з карети. Рінґу: «Ой-ой! Нога!» Хлопчик побачив величезну колючку в своїй нозі. Стиснувши зуби, він витягнув колючку і пошкутильгав вслід за батьками. Вони прийшли на базар. Поки батько робив покупки, Рінґу тихенько поцупив банана. Він розумів, що це неправильно, але ж «усі так роблять». Почулася гарна музика, і Рінґу побіг в ту сторону, але наштовхнувся на якогось чоловіка. У того чоловіка з рук випали папери. Це був той самий білий іноземець. Рінґу спробував втікти, але чоловік його зупинив. Місіонер: «Зачекай-но, друже! Я хочу дати тобі цей папірець. Це лист від Бога. У ньому ти прочитаєш про те, як Бог тебе любить». Рінґу схопив папірця і поклав у свій капелюх. Раптом музика стихла. Індієць, що грав на невеликому органчику, встав і звернувся до людей. Панду: «Мене звати Панду. Раніше я приносив жертви злим духам і поклонявся бикам, але тепер я знаю живого Бога і служу Йому. Він – істинний Бог!» Рінґу міркував над цими словами. Наступного ранку він прокинувся від барабанного дробу. Він подивився на свою ногу, і його охопив жах. Нога почервоніла і опухла. Батько покликав чаклуна. Коли той підійшов до Рінґу, хлопчик затретмтів від страху. Чаклун посипав рану перцем і подув йому в вуха. Рінґу закричав. Рінґу: «Ой-ой!» Хіба такі засоби можуть допомогти? Невдовзі почалися гонки. Незважаючи на страшенну біль, Рінґу міцно тримав віжки і намагався посміхатися. (лунає постріл) Про те, що було далі, ви дізнаєтеся в наступній передачі. Дійові особи: Оповідач, Рінґу, Батту, місіонер, Панду © Авторське право: CEF Germany |