Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Punjabi -- Perform a PLAY -- 106 (End of the line 6)

Previous Piece -- Next Piece

!ڈرامے- ایناں نُوں اپنے بیلیاں لئی ادا کرو
بچیاں دے ادا کرن لئی ڈرامے

601. صفاں دا اخیر ۶


ٹھیک راہ اُتے ٹُرو۔ اکو پاسے جاندی گلی۔ بند راہ۔ ایتھے گڈی نہ کھلارو۔ ٹھیک راہ اُتے ٹُرو۔ ٹھہرو!

ٹریفک دے اشاریاں دے بغیر، ساڈے شہراں وچ کڈی بدنظمی ہوندی۔ اوہ کھمبے جنہاں اُتے مسافراں دی راہنمائی لئی تختیاں لگیاں ہوندیاں نے، اوہناں دے بغیر ساڈا مُلک بھل بھلیاں ہوندا۔

اک وڈی قوم بیابان وچ آوارہ پھردی رہی۔ اوتھے نہ کوئی گلیاں سن تے ناں ای کوئی سڑکاں سن۔ پر اوتھے مسافراں دی راہنمائی والا کھمبا ہے سی۔ جیہڑا پئی بدل دے ستون وچ لُکیا ہویا سی، خدا اوہناں دے اگے اگے ٹُریا۔ اوہ اوہناں نوں مصر دی غلامی وچوں کڈھ کے وعدے دی دھرتی تیک لے گیا۔

خدا وانگ کون ہو سکدا اے جیہڑا ساریاں نالوں چنگی طرح راہ وکھا سکے؟

جدوں بدل دا ستون رُک جاندا، تے لوک ارام کر سکدے سن۔ جدوں اوہ دوبارہ ٹُر پیندا، تے پوری قوم ایہدے نال ٹُر پیندی۔ رات دے ویلے، ایہہ اگ دا ستون بن جاندا تے رات نوں روشن کر دیندا، اک بڑی روشن لیٹ نالوں وی بہتا روشن ہوندا۔

خدا وانگ کون ہو سکدا اے جیہڑا ساریاں نالوں چنگی طرح راہ وکھا سکے؟

اسرائیلی: ”بدل رُک گیا اے۔ اسی ایتھے آپنے تنبو لا سکدے اَں۔“

اسرائیلی عورت: ”ٹھیک بحرِ قلزم اُتے۔ ایہہ تے بڑا چنگا اے۔“

بچہ: ”کیہ سانوں تَر کے جان دی اجازت ہے؟“

اسرائیلی: ”مینوں مینوں چنگی طرح دِسدا نئیں پیا۔ پیچھے مُڑ کے ویکھو ذرا!“

اسرائیلی عورت: ”ایہہ نئیں ہو سکدا، اوہ آوندے پئے نے!“

اسرائیلی: ”مصری سانوں مار سُٹن گے! ہن اسی پھس گئے اَں۔“

اسرائیلی عورت: ”موسیٰ، توں سانوں ایس خطرناک بیابان وچ کیوں لیایا ایں؟“

موسیٰ: ”ڈرو ناں! کیہڑا خدا ساڈے خدا جیہا ہو سکدا اے؟ اوہ ساڈے لئی لڑے گا۔“

اچانک اک وڈا بدل مصریاں تے اسرائیلیاں دے وچ کار آ گیا۔ دشمناں وَل ہنیرا ہو گیا، پر اسرائیلیاں دے وَل لو سی۔

خدا جیہا کون ہو سکدا اے جیہڑا یس طرح دے طریقے نال وی مدد کر دا ہووے؟ اوہدے لئی کوئی کم وسوں باہر نئیں!

موسیٰ دے کول جیہڑی سوٹی سی اوہ خدا وَلوں سی، تے اوہنے اوہنوں سمندر اُتے رکھیا (پانی دے ہٹن دی واج)۔

اسرائیلی: ”اک معجزہ! اوہ ویکھو! سمندر دے بالکل وچ راہ اے۔“

اسرائیلی عورت: ”سجے تے کھبے پاسے پانی دیاں کنداں نے۔ خدا نے ایہہ ساڈے لئی کیتا اے۔“

کون خدا جیہا اے جیہڑا ایس طرح دی کرامات کر سکے؟

ایہہ بالکل سچ اے: سمندر دے وچ کار، اک سُکا راہ سی۔ سارے اسرائیلی ایس راہ اُتے ٹُر پئے تے دوجے پاسے اپڑ گئے۔

پہلا مصری: ”اوہناں دے پیچھے ٹُرو۔ سمندر وچ راہ ساڈے لئی وی اے۔“

دوسرا مصری: ”بھائی، ایہہ رَتھ دے پہیے جام ہو گئے نے۔ ساڈا اخیر آ گیا اے۔ خدا ساڈے خلاف لڑدا پیا اے۔“

ایہہ مصریاں دے آخری لفظ سن۔ دونہواں پاسیوں، پانی دیاں کنداں ٹُٹ کے اوہناں اُتے آ ڈِگیاں۔ ہڑ نے مصر دی پوری فوج نوں گھیر لیا۔

اسرائیلی: ”بچ گئے! اسی بچ گئے! ساڈے خدا نے ساڈے دشمناں اُتے فتح پائی اک ای واری تے حتمی۔“

خوشی نال بھرے ہوئے اوہناں نے خداوند دی شکرگزاری دا گیت گایا۔


لوک: بیان کرن والی، اسرائیلی، اسرائیلی عورت، بچہ، موسیٰ، دو مصری

حقوق: بحق سی ای ایف جرمنی محفوظ نے۔

www.WoL-Children.net

Page last modified on October 10, 2023, at 05:13 PM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)