Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
Spotify Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
Malagasy
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
سِنڌِي‎
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 104 (Pharaoh is obstinate 4)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

104. Faraö ndoipotái 4


Aarón: "Moisés, ¿ndepiko? Shalom."

Moisés: "Aarón, ndagueroviaséi. 40 arýma mandajajohechavéi hague."

Pehenguekuéra oño´añuâ. Ipy´aroryeterei hikuái.

Ñandejára oguereko peteî misión chupekuéraguarâ.

Moisés oliberavaerâ Israel pueblope Egipto poguýgui. Ha ipehêngue oipytyvôvaerâ chupe. Ohovaerâ Faraón rendápe, pe mburuvicha py´aro ha oporojukáva. Upevaerâ oñeikotevê py´aguasúre.

Moisés: "Faraón, Tupâ, Israel Jára he´ika ndéve: Eheja chepueblope toho."

Faraón: "¿Tupâ? ¿Máva péva? Ndaikuaái chupe. Ha ndaguerekói che akâme ohejávo pe pueblope oho. Aióramo pekañycheve cheresa renondégui!"

Faraón nohênduséi Ñandejárape. Ha avei operdévo hetaite mba´apohára oikóva hembiguáiramo.

Faraón: "¡Peê tekorei! Pemba´apóke. Ha ko áraguive noñeme´êmo´âvéima peême kapi´i pejapohaguâ ladrillo. Peê voi pehovaerâ peheka. Ha katu pejapovaerâ heta jepiveruguáicha."

Py´añaña. Omoîporarangue, opa mba´e oho vaíve. Israelitakuéra ipochy ha okaguaise Moisés-re. Ha Moisés o´ora:

Moisés: "Chejára, ¿mba´ére che jokuái aha haguâ añe´ê Faraóndi? Ko´âga oho vaive oréve jepiveruguágui. Nderejapói mba´eve relibera haguâ chepueblope."

Voz de Dios: "Rehecháta mba´épa ajapo Faraónre. Ajpopýta chupe ohejahaguâ chupekuéra oho. Che che ñe´ê ame´êva ajapo. Amosâsóta chupekuéra."

Ñandejára oñepyrû ombou heta mba´e vai Egipto ári.

Niño: "Peteî jey opaite ysyrýgui oiko tuguy. Ha upevare jepeve Faraón ndoroviái."

Niña: "iChembopy´ajere! Ha uperire hetaiterei ju´i o´añuâmba pe tetâ. Faraón rupápe jepeve oguahê ju´ikuéra."

Niño: "Uperire peteî amandáu vaiguasu ombyaipaite ojuhúvaguive."

Niña: "3 ára nosevéi kuarahy, pytûmbýpe guasu. Ha katu ni umi pokatu tuichavéva noconvencéi Faraónpe. Ha´e peteî tekove ypy´añañáva."

Niño: "Ha´ete chéve umi castigo kuéra nombyaíri hague israelitakuérape."

Ha upêro Tupâ ombou castigo ivaivéva.

Voz de Dios: "Peteî castigove amondo jeýta Faraón ha Egipto ári, ha uperire osêta chepueblo."

Ipahaite oho jey Moisés Faraón rendápe.

Moisés: "Ko pyharépe Ñandejára ohasáta Egiptorupi ha ñavô ógape omanóta mitâtuichavéva. Ndera´y avei. ReikuaátaIsrael oguerekoha peteî ijára marangatu."

¿Oikuaátapa? Ambue ára pokoindýpe jaikuaavéta ko tembihasakue.


Personajes: Relator, Moisés, Faraón, voz de Dios, niño, niña

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on July 22, 2021, at 01:54 PM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)