STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 091 (Who is the thief 3) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi? -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- GUARANI -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä
91. Mávapa pe mondaha 3Curiosokuéra omaña hína Ringu ha Battu mba´éichapa pe kuimba´e morotî oñapytý peteî cable caha rehegua peteî Jeeprehe. Ha uperire ohecha mba´éichapa ompu´â peteî mba´e ojoguáva pared morotîme. Opamba´e ipyahupa umi gentekuéra oikóvaguive pe aldea´i Indiapeguápe. Araka´ve ndohecháiva peteî ta´angaryrýi. Sahib Grubb: "Tupâ penderayhu. Ombou ita´ýrape yvy ápere. Jesúsgui oiko peteî tekove ñandéichagua, ha katu culpa ýrê, ha aña´ýrê avei. Tupaâ nda´ija´éi angaipáre ha ocastiga ñemanóme. Ha katu pe castigo ñandemba´erangue ohasa asy Jesús. Omano ñande rehehápe kurusúre. Ha katu Tupâ omoingovejey chupe oikove haguâ tapiante. Pejerovia Jesús-re ha pejesalváta." Opa pe taángaryrýi ha Pandu ombopu peteî purahéi iñarmonio´ípe. Ha oimérire tapicha oñemongetaséva ikatukuri ojapo Sahib Grupp ndive. Ringu: "Sahib, ¿Mboy ára repytáta orendive? Aikuaase hetave mba´e nde Ñaragui." Sahib Grubb: "Ko´êro jaháta aldea ambuépe. Ha katu katueténgo jajohechajeýta uperire." Ringu ha Battu ohojeyvaerâ hógapekuéra. Ha katu pe armonio oîva Jeep ykére omokâraku chupe... ¿Oîpa omañava´ekuehesekuerahina? Ha´ete nahâniriva. Tesapirîme omopu´â hikuái pe caha ha okañy hikuái pytûmbygotyo. Ohejahikuái ñongatuhápe peteî galpón guýpe. Pe pyhare ipohýi chupekuéra. Ndaha´éi hembiapovaigui añónte, avei oñangarekovererâ hikuái pe ñu ha hienakuérare. Jasy omimbi. Ringu: "Battu, omoite omýi ndaikuaái mba´épa. Peteî jaguarete. Añete peteî jaguarete. Ahecha hesa ojajái." Battu: "¿Nderehecháipiko ndeképentera´e?" Ringu: "Araka´eve. Ndahechái hesakâporâkuri." Pe pyharevépe isarambi peteî marandu vaiete´asy pe aldeape. Hombre: "Ha´e kuri peteî jaguarete. Peteî jaguareté kuimba´ekuéra ro´ç op ho´úva." Mujer: "¿Mba´e? ¿Araka´e? ¿Moô?" Hombre: "Pe pyhare ipaha ohasáva pe aldeápe peteî jaguarete ombeti peteî kuimba´ére." Ringu: "Ore avei rohecha pe jaguaretépe." ¡Aja ivai! Avave nadaikatúi ipy´aguapy. Ha peteî tuja´i vicho juka oñemindu´u sapy´a peteî idea porâ. Cazador: "Iporâvéva ñacarnea peteî guéi ha ñamoî peteî ysyry rembe´ýpe. Ore roha´arôta chupe peteî escopetareheve yvyramáta rakâre. Tuguy oguerúta jaguaretépe. Ha oúro ho´uhaguâicha pe guéipe, jajukáta." Hombre: "Ringu, ¿eju orendive? Roikotevê nderehe." Ringu oñembovuguasu oje´e jukátahaguérejaguarete. Ha katu péichataramojepe okyhyjeterei. Peteî jaguareté jejuka ipeligrosoiterei. Ijetuúta kóva... Ambue ára pokôindýpe jaikuaavéta. Personajes: Relator, Ringu, Battu, Sahib Grubb, cazador, hombre, mujer © Copyright: CEF Germany |