STORIES for CHILDREN by Sister Farida

(www.wol-children.net)

Search in "Guarani":

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 054 (Someone cries, the others smirk 2)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

54. Ha´e osapukái- ambuekuéra opuka 2


Mombyry hógagui, Israel yvategotyo 9 pehêngue omongaruhína itúakuera ovecha (ovechakuéra hasê). Itarovapa hikuai ndohayhuigui iñermanope.

1. Hermano: "¿Mba´épa oiméne ojapo hína soñadorkuéra mbo´ehára, José?"

2. Hermano: "Tupâ ndaje he´ichupe mba´eguasútaha Ha´e. Ha ñande katu ñanetindyvaerâ henondépe jaja, pehejána tapuka."

1. Hermano: "Akóinte ndacha´éi hese pe aoporâite papa orregalahaguere chupe."

2. Hermano: "Jahejána upéa pe mba´e. Ñorairôreiko ogueru. Jajuhu pastohague pukuvéva ñande ovechakuérape iporavétahína."

Hógape ituakuéra ojepy´angatáma it´ýrakuerare.

Padre: "José, añeporandu mba´éichapa oméne oîhina nepehênguekuéra. ¿Hesâinepa hikuái? Oiméne mymba ñaro o´ataca ovechakuérape. ¿Mba´ére nderehói rehechami mba´éichapa oî hikuái?"

Natekotevéi Josépe oje´e jo´a, ha´i´ÿre mba´eve ja´ohómakatu. Heta kilómetros oguata.

Mombyrýguive ipehênguekuéra ohecháma chupe oúramo.

1. Hermano: "Pemañami mávapa ou ¡pe soñador! Jahakatu, jajukáta."

2. Hermano: "Anína jajapo. Iporâve japoínte yvykuápe."

Rubén, ijypykuérape ojopy asy iconciencia. Oipysyrôse ipehênguépe. José iñemo´âymi oúo. Ndoguerekói iñakame umi mba´evaiete oplaneava ambue ipehênguekuéra.

José: "Shalom, ¿Mba´éicha peime?"

1. Hermano: "¿Ma´erâ reikuase? Pya´e reme´ê cheve nde ao iporâitéva. Ko árape rohechakáta ndéve mba´eichapa ojehecha yvy yvykuáguive."

José: "¡Nahâniri! ¡Pepoi chehegui! ¿Mba´e mba´epiko ajapo penderehe?" (peteî tyapu mba´e pohýiguasu ho´aramoguáicha)

Po´águirei pe yvykua ndorekói y ha katu hypyetemi ha ndaikatúi osê.

José: "¡Pechepytyvômina! ¡Pechepytyvômína! ¡Peheja tasê! ¡Pechepytyvômína! ¡Asêse ko´águi! ¡Pya´e pechenohê ko´águi!"

Ipehênguekuéra oguapy kuarahy´âme okaru. José sapukái oñemoha´âgavaicha hovarekuéra pykavy ñembohorýpe.

Peichaháinte osê peteî camellokuéra rysýi. Ha´e umi ogueraháva mecadería Egiptope.

1. Hermano: "Aguereko peteî idea: Ñavende chupekuéra José."

2. Hermano: "Oîporâiterei upéva, Judá. Ñavendechupe ha ñañeipehê´â pirapire hepykuére."

Omboty hikuái pe ñemongeta: Ovendehikuái Josépe tembiguáiramo 20 monedas de platare. Oñongatu hikuái itunica ha pytâmba tuguýgui oguerahauka hikuái itúape.

1. Hermano: "Papa, emañamína ko rotopávare. ¿Ndaha´éi Jose mba´e?"

Padre: "¡Ha´e péva José mba´e! ¡Chera´y! Peteî mymba ñarômante oiméne omboja´opa chupera´e. ¡Chera´y... omano! ¡José!"

Japúpe omo´â hikuái hembiapovaikuéra ha pe karai ho´a ñuhâme. Ñañamante omumu ikorasôguikuéra. Ha katu Tupâ oñemindu´u oikóvo mba´e iporâva bueno Josépeguarâ. Añeporandu mba´éichapa ojepyso ko tembiasakue ambue árapokôime. ¿Nde avei?


Personajes: Relator, 2 hermanos, José, padre

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on July 21, 2021, at 04:21 PM | powered by PmWiki (pmwiki-2.2.140)