Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
Spotify Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
Malagasy
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
سِنڌِي‎
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 131 (The death penalty for God’s Son)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

131. Ñanderuete ra´y omanova´erä


Pe juez he´i: Pe akusado ojejuklavaerâ. Oporojukátavakuera oîma sako´ipe. Jesús, Ñandejára ra´y, oñeme´ê iñenemigokuérape. Ondyvu hese hikuái, ohovapete, ombyepoti.

Ñenupâ ñanemomandu´a castigo mba´evaíre. Ha katu Jesús ndojapóimba´evai. Araka´eve ndojapói mba´evai oñembyepotihaguâ chupe. Ha peicharamojepe ojukaukáta chupe hikuái. Ijape huguypáva ári ogueraha pe kurusu pohýiete asy Jerusalén rapére.

Táva okaháre, Gólgota itaty ári oclava chupe kurusúre umi chavolái anga´ÿnguéra. Iñakâtúa haijasugotyo okrusifika hikuái mokôi hembiapovaiva´ekuépe.

Kurusúre ñemano ha´émiva ñemondýiguasu. Jesúspe otortura peteî akârasy, yuhéi tuicha, pytupa ha hasyetereirasa chupe ipokuéra ha ipy ijeclavaha kurusúre.

Okyhyje. Ha ikurusuguýpe iñenemigokuéra ñembohory.

Burlón: "Nde, añeteháperamo ha´e Ñandejára ra´y, reguejy pe kurusúgui."

Soldado: "Ha´éramo judíokuéra ruvicha, rejesalva ndetevoi."

Jesús nomanoséirire, ndoúivaerâmo´ântevoi kuri yvágagui yvýpe.

Ha katu Ha´e ou ñande salvahaguâ ñandéve; ñanderayhu. Jesús ohayhu nda´ija´éiva hesérejepeve.

Jesús: "Chetúa, reperdonachupekuéra; ndoikuaái pe ojapóva."

Reñe´imagínamína sapy´ami umi mbohapy kurusúre. Jesús mbytépe ha a la derecha ha a la izquierda umi hembiapovaívakuéra. ¿Ndojekuaáipa ipo oipysoha ha´ekuéra oîhagotyo?

Criminal (hostil): "¿Ha nde ha´e pe salvador ouvaerâ raka´e piko? Oiméro upéicha, rejesalva ndetevoi ha uperire oréve avei."

Asesino: "Rekirirî. ¿Nderesarái Tupâgui? Ñande ha´e culpable ha japagavaerâ, Ha katu Ha´éngo mba´eve ivaiva ndojapói. Chejára Jesús nemandu´amína cherehe agâ reguahêvove yvágape."

Jesús: "Añete ha´e ndéve ko árape reimétaha chendive yvágape."

Pe asesino omombe´u hembiapovai, oñe´arrepinti ha oho yvágape omanorire. Oreko razón. Opavavete ñaneembiapovai. Ha katu Jesús operdona, ipokuéra akóinte ojepyso yvypóra kuéragotyo.

Reñe´imaginamijeýna umi mbohapy kurusúre. Jesús mbytépe ha umi hembioapovaíva iderecha ha iñasugotyo. Peteî ndojesalvái, pe ambue okañy. Kurusúre yvypórakuéra oñemboja´e mokôi atýpe. Jesús oipyso ijyva maymavaitépe, ndéve avei. Oî ojapyhýva chupe ipógui, ambue katu nahâniri.

Jesús mborayhu tuichave angaipakuéragui.


Personajes: Relator, burlón, soldado, Jesús, asesino, criminal

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on July 23, 2021, at 07:10 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)