STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 085 (The fiery oven miracle 3) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- GUARANI -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä
85. Tatakuápegua pokatu 3Pe ta´angaguasu ja´ojejapopáma. 3 metros ipekue ha 30 m ipukukue. ¡Ndaikatúi nderehecháivo! Mensajero del Rey: "¡Pejesarekomi! Mburuvicha orden maymavaitépeguarâ: Pehênduvove purahéi, peñesûvaerâ ta´anga itajúigua renondépe ha pe momorâ. Máva ndojapóiva kóicha kóva ko orden ojeitýta tatakuarakápe." Ndaipóri py´amokôi: Ko amenasa tuichaitére opavave ou ohechahaguâ pe ta´anga. Mbohapykuimba´énte opytata mombyry atýgui. Kirirîme. Haéte ku na´iñakârakúiva hikuái pe oikóvare. Ymáma oñemosêhague hikuái hetâ israelgui. Oho hikuái hetâgui, ha katu ijerovia Tupâre nahâniri. Mburuvicha orden oho mombyryeterei. ¿Oñeñesû peteî ídolo renondépe ha oñemomorâ? ¡Araka´eve! (pupoty) Maymavaite oñesû ha omopmorâ pe ta´angápe. Maymávaite nahâniri – umi mbohapy kuimba´e opyta ñembo´yhápe. Péva ndopytaporâi. Acusador: "Mburuvicha, ndere´ordena maymávaite omomorâ haguâ ta´angápe. Ha katu oî mbohapy judío ndojapóiva kóicha." Rey: "¿Nohêndúi cheñe´è? Pegueru chéve pya´eterei ko´ápe." Daniel amigokuéra ojegueru mburuvicha oîhápe. Rey: "¿Añetépa peñensuguy pe momorâ haguâ che ídolope? Ame´êta peême ára ikatuhaguâicha ahejarei peême. Ha napemomorâijeýramo, pejehapýta tatakua ratápe. Ha animo´á peje aipo pendejára penepysyrôtaha." ¿Mba´épa tuichavéne ndéve kóicha rejejuhúramo? ¿Nderekove térâ nemborayhu Tupâre? Umi mbohapy noñemindu´upukúi. Amigo de Daniel: "Ore jára oipotáramo, ikatu ndorohói tatakuápe. Ha oipotamba´eramo upéicha katu peteîchante roipykúita rohayhu chupe. Araka´eve noromomorâmo´âi umi ta´angápe." Umi kuimba´e ohayhuve Tupâme opavave mba´égui. Iñembohováikuera oguenohê Nabucodonosorpe ijehegui. Rey: "Pembyaku pe tatakua 7 jey jepiveguágui, pejuka âvape pya´eterei." Upejave oñemombo hikuái tatakuápe. Hakuetereirasagui umi tembiguái omombova´ekue Daniel amigokuérape pe tatakua hendyvahínape omano hakuetereirupi. Mba´érepa pe mburuvicha omaña tatakua hendývahínare. Rey: "Che aityka mbohapy kuimba´épe pe tatakuápe, ha katu ko´âga ahecha irundy. Ha peteî vaicha chéve ha´e Ñandejára ra´y." Mburuvicha oñemboja tatakua rokême. Rey: "Pesê, Ñandejára rembiguáikuera." Osê hikuái okái´ÿre, ni peteî tague ndojehoveréi chuguikuéra, ni nahyakuâkaiguéi hikuái. ¡Tupâ oipysyrô chupekuéra tatágui! ¿Reikuaápa nde pe Tupâ ojapóva âichagua milagrope? ¡Rehayhukena chupe opahendáperei! Personajes: Relator, mensajero del rey, acusador, rey, amigo de Daniel © Copyright: CEF Germany |