STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 084 (The mysterious dream 2) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- Fulfulde -- German -- Greek -- GUARANI -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä
84. Pe képeguare imisteriosoa 2Mburuvicha Nabucodonosor opáy ha ndaikatuvéima oke uperire. Inerviosógui ojerejereparei hupápe. Ohenôi hembiguáipe. (itapu) Siervo: "Mburuvicha tereikove opa árante. ¿Mba´épa eipota ajapo?" Rey: "Pya´e ehenôi umi consejero ha adivinokuérape." (ñe´ëmbaguasu, jeguata, kirirî) Rey: "Ahechava´ekue cheképa chereja pytûmbyetépe ha aipota peje chéve mba´épa he´ise." Siervo: "Rey tomombe´u ñandéve mba´épa pe ohechava´ekueiképe ha ñande, hembiguái, ñamyesahâta chupe mba´épa he´ise." Rey: "Nahâniri, peê pejevaerâ chéve mba´épa pe asoñava´ekue. Ajerure peême. Peikuaáramo ahepyme´êta peême heta viru. Nahâniri ramo, porojukaukáta." Siervo: "Hêe, roiikuaáove rehechava´ekue, ro´éta ndéve mba´épa he´ise." Rey: "Aikuaama peipotamiénte ára hína." Siervo: "Mburuvicha ojeruréva ndaikatumo´âi jajapo. Ni peteî tapicha ndoikuaamo´ài mba´épa ohecharaka´e iképe. Pe ikatúva ha´e romyesakâ ndéve mba´épa he´ise." Rey furioso: "¡Porojukaukáta!" Daniel ha iñamigokuéra avei omanóta. Ha katu Daniel ndokyhyjéi. Oikuaarûguare ojejukátaha chupekuéra, oho hógape ha omombe´u opavavete iñamigokuérape. Daniel: "Ja´oravaerâ. Ñanderu oikuaapa. Ha´e ikatu omombe´e chéve pe iképeguare." Tupâ añoite ikatu oipytyvô chupekuéra ko mba´e oikóvape. Ha Ha´e oipytyvô. Pe pyharépe Daniel ohecha iképe mba´épa he´íta mburuvichápe iképeguarere. Daniel: "Nde ha´e peteî Marangatu tuicháva. A´aguyje ndéve. Ndereikuaapa opa mba´e. Nderehendu ore ñembo´e." Daniel ojeguerahaka mburuvicha renondépe. Rey: "¿Añetehápepa eréta chéve mba´épa ahecha cheképa´e?" Daniel: "Mburuvicha ojeruréva ndaikatúi ojapo ni peteî tapicha, ha katu oî Ñandejára ha´e ikatu he´i umi mba´e oîva ikañymby ha mba´épa he´ise. Ha´e nemomarandu ndeképe umi mba´e ojehútava âga tenonderâgotyo. Mburuvicha ohecha peteî ta´anga guasu ivaietereívare. Iñakâ itajumemete. Péva nerreino. Tuicha ha omimbipáva. Ha katu umi uperiregua ohechauka umi reino oútava nderire michivétaha. Ha upejave Tupâ omopu´âta irreino. Ha Tupâ omoîta ipokatu tapiaguarâma. Ndahypamo´âi. Ko ndeképe rehechava´ekue ha´e añetehápegua." Rey: "Nde ruvicha ha´e pe tuichavéva opavave mburuvicha apytépe." E mburuvichápe omondýi mba´éichaitépa hesakuaitépe omyesakâ chupe iképe ohechava´ekue. Heta pirapire ome´ê Danielpe ha omuenyhê chupe jopóigui. Ha pe oikova´ekue uperire... Rehendúta ambue ára pokôindýpe. Personajes: Relator, Nabucodonosor, intérprete de sueños, Daniel, siervo © Copyright: CEF Germany |