STORIES for CHILDREN by Sister Farida(www.wol-children.net) |
|
Home عربي |
Home -- Fulfulde -- Perform a PLAY -- 105 (The sign on the door 5) This page in: -- Albanian -- Arabic? -- Armenian -- Aymara -- Azeri -- Bengali -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi -- French -- FULFULDE -- German -- Greek -- Guarani -- Hebrew -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Japanese -- Kazakh -- Korean -- Kyrgyz -- Macedonian -- Malayalam? -- Platt (Low German) -- Portuguese -- Punjabi -- Quechua -- Romanian -- Russian -- Serbian -- Slovene -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Swedish -- Swiss German? -- Tamil -- Turkish -- Ukrainian -- Urdu -- Uzbek
FIJINEE -- fijinanon fayɓe goo!
Fijinanee fayɓe goo
105. Fii maande nden ka kippe 5Ka walluhaa, kamiyonwal egginayngal ngal darii ka yeeso suudu. Suka : "Neene, hiåe arude." Neeniraawo on : "Hara hiɗaa waawi rondaade suudu sondu ndun." Suka : "Howie, hara a nanii - hiɗen eggude (hito ko sondu ndun yimata kon) hara hiɗa weltii? Miɗo jiñi haa feýýiti keerol!" Mokobaaåe åen hari no jokki golleeji heewuɗi. Ko honno wonirnoo e on saa’a si tawii ko åeynguure wootere woni e eggude, kono ko jaama fow? Hari neeåi gila ko åe faalaa eggugol Misira, åe yalta e nder njaggu Fir’awna ngun. Kono Fir’awna newnaali accitugol åe åe yaha. Åe gollayno ko satti. Jemma e ñalorma, åe torii Alla faabo e nder annde maååe nden. Alla waɗii kaawakeeji ɗuuɗuɗi, kono åernde Fir’awna nden lutti yoorude. Alla fillitanii annabi Muusaa golle makko ɗen. Hawa Alla kan : "Muusaa, yahu ka Fir’awna. E on jemma ɗon, mi hewtay e nder leydi Misira ndin, mi hawra e kala dikkuru e nder Misira, e nder åeynguure kala, afo kala maayay." Kiikiiɗe, suka Israa’iilayankeejo on no ndaara ko ben makko en layyotoo kon baalun kun. Yaasuwa : "Baaben, ko fii honɗun waranton 'baalun kun?" Baabaajo : "Yaasuwa, ko fii no waawiren wuurude. Ko yiɗi Alla non." Baabaajo on ýetti ýiiýan seeɗa, o waɗi ka kippe ɗiɗi baafal ngal. Nano, ñaamo e ka dow. Baabaajo : "Ko ýiiýan ɗan woni maande. Alla yawtoyay suudu mon ndun e on kiikiiɗe, e si o yi’ii ýiiýan ɗan, o hisinay on." Yaasuwa : "Alaa ko mi waawani baalun kun, kono kun danday ngurndan an ɗan." Galle Israa’iilayankeejo kala waɗi ýiiýan ka kippe ɗiɗi baafal ngal. Baabaajo : "Yaasuwa, naatu non jooni, jemminii. Åornoɗaa. Hiɗen haani jebbilaade." Åe ñaama hara hiåe darii. Tummbere jemma, åe nanoyay sowru. E nder galle kala ka Misirayankooåe åen dikkuru ndun maayay. Fir’awna : "Yaltee tinna Misira no åuriri e yaawude woo. Yaltidon e kala ko jeyɗon. Fokkitee jooni!" Åuri miliyon yimåe, woråe e rewåe e fayåe iwuno Misira e on jemma ɗon. Yaasuwa hisinaa. Ben makko jogitorii mo junngo ngon. Maande ýiiýan baalun kun ka kippe baafaal ngal woni ko dandi wonkiiji maååe ɗin. Alla no faalaa dandude. Ko ngurndan ɗan woni ko o faalaa, wonaa mayde nden. Iisaa Joomiraaɗo on barminaa-ma ka hoore leggal altindiraangal, onsay o maayi. Ko ýiiýan makko ɗan wonunoo maande fii ko Alla faalaa kon dandugol on mayde poomayankeere nden. Ko ɗun annabi Iisaa maakani ɗun ɗoo : "Kala gomðinðo lan wuuray, hay si o maayii non" (Yuuhanna 11 : 25). Yewtooåe : Fillitotooɗo, gorko, neene, hawa Alla kan, Yaasuwa, baaba, Fir’awna © Copyright : CEF Allemagne |