STORIES for CHILDREN by Sister Farida

(www.wol-children.net)

Search in "Aymara":

Home -- Aymara -- Perform a PLAY -- 054 (Someone cries, the others smirk 2)

Previous Piece -- Next Piece

JISCKÁ UÑANCHAWINACA – ¡yakha wawanacataqui uñanchtáyam!
Jiscká uñanchawinaca uñanchawinaca wawanacataqui

54. Jupajj art’asiwa – jupanacasti jilapatjja 2


Utapata wali jayana, Israel marca alayana, 10 jilanacawa awquipan ovejanacap awatisipcäna. (baa! Sasipquiw ovejanacajj)

Envidiajj sulla jilapataquejj lokheptayapjjänwa.

Hermano 1: “¿Cuns lurarscpacha samcanaca apnakeri Joseajj?”

Hermano 2: “Diosajj juparojj wali jach’a jakeniw sischïnjjay. Jiwasanacasti jupataquiw alt’asipjjchiñäni. Ja, Ja, lart’asiyituwa.”

Hermano 1: “Uca khanquir isi papitojj regalatapatjja, envidiasiscactwa.”

Hermano 2: “Jan ucat parlañaniti. Juc’amp jan walt’añanac apani. Jan ucasti suma pastonaca uywataqui thakhañaw waquisi.”

Utanjja awquejj wawanacapatwa llaquisicäna.

Padre: “José, cunjamäscpachas jilanacamajj uc yatiñ munirista. ¿C’umaräsipcpachati? Inas lakonacajj uywaru atacchi. ¿Sarasmastï ucat cunjamäsquis take cunanacajja uc uñjt’anisma?”

Josearojj janiw wastat parlañacänti. Jan cun sasa sarawayiwa. Walja kilometronacwa sarawayi.

Jilanacapajja jayat jutir uñjapjjatayna.

Hermano 1: “Uñjapjjam qhitis jutasqui, ¡samcasiriraquisä! Uqhamajja, jiwjayañani.”

Hermano 2: “Jan uc lurapjjamti. Ucampis mä p’iyar jakontañani.”

Jilïr, jilïrurajja, Rubén juparojja, chuymapajj janiw walt’cänti. Jilaparojj khespiyañ munäna. Joseajj jac’achasitaynawa. Janiw acchs amuyascänti jilanacapan amtatanacapatjja.

José: “Shalom, ¿cunjamäsipctasa jumanacajja?”

Hermano 1: “¿Cunas import-tam? Uca suma isi churita. Jichhaw cunjamas mä piya mankhajj uñjasi.”

Jose: “¡Janiwa! ¡Antutapjjeta! ¿Camachapjjsmasa nayajja?” (mä cuna jatiw jakosi)

Ucampis uca pozojj janiw umanïcänti. Ucampisa wali mankhänwa, Joseajj janiw cunjams mistcaspänti.

José: “¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Apsupjjeta! ¡Auxilio! ¡Mistuñ münta! ¡Janc’ac apsupjjeta!”

Jilanacapajja Joseat lart’asisawa ch’iwir mankasiriw kontasipjjatayna.

Mayac camellonacampi viajero jakenacajja uñstanitayna. Comerciantenacänwa Egiptor aljjeriw sarasipcäna.

Hermano 1: “Mä amuyuw jutitu. Josear aljjantañani.”

Hermano 2: “Judá, wali sumaw ucajja. Jupat librasiñaniwa ucatsti kollkstï jaljasjjañaniwa.”

Uqham lurapjjäna: Josearojj mä esclavjama jaya marcataquiw 20 kollkeruwa aljj-jjapjjana. Isipsti jilt’ayapjjataynawa ucatsti awquiparuwa wilancht’ata apayjjapjjäna.

Hermano 1: “Tatay, uñjam cuns jicjjatapjjtjja. ¿Janit Joseancquï?”

Padre: “¡Joseanquipï! ¡Nan wawajja! Cuna lakow mank’antpacha. ¡Nan wawajja… jiwatawa! ¡José!”

Má c’arimpiwa jilanacapajja juchap imantapjjäna awquipasti uqhamaw sänwa. Jan walicamaquiwa jilanacapat chuymanacapatsti mistüna. Ucampisa Diosajj amtataynawa ucjj asquïr Joseatac cut-tayañataqui.

Cunjamaraquïni aca historiajj jutirïnjja uc sirista, ¿jumast uqhamaraquï?


Uñstirinaca: Parliri, 2 jilanaca, José, awqui

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on August 07, 2023, at 08:52 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)