Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
Spotify Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
Malagasy
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
سِنڌِي‎
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 027 (Jesus dies on the cross)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

27. Jesus omano kurusúre


Niño/a: "Ha´ete chéve ipy´añañaha Judas ombokyse yvyra haguâ Jesúspe."

Niño/a: "¿Mba´ére noñorairôi Jesús?"

Niño/a: "Ikatu oñepysyrô raka´e."

Añete, ikatukuri ojapo ha katu péicha oikovaerâ raka´e.

Niño/a: "Naikumbýi."

Ñandejára ra´y ou arapýpe omanohaguâ ñanderehehápe ñande angaipáre. Ñe´êrendu´ÿ ha angaipa rupi maymávaite imombyry Tupâgui. Ha pe castigo ojehupytýtava ha´e ñemano. Ha pe ñande castigo péa Jesús ohupi ijapére omboujeyhaguâ ñandéve jopói iporâvévaramo ñandejoaju Ñandejárandi.

Niño/a: "Ah, ko´âga aikumbýma."

Pe juez oguereko ñe´ê paha mba´épa oikóta Jesúsgui. Ha upe árape oñeromandu´a indulgencia ára. Upéare oñeporadu:

Pilato: "¿Avágui peipota apoi ko arýpe, Jesúsgui térâ Barrabásgui?"

Añetehápe Pilato opoisemo´âkuri Jesúsgui ha ndaha´éi pe hembiapovaiva´ekuégui, ohechágui Jesús ndojapóihague mba´eve ivaíva, upéare oporandujeyvoi:

Pilato: "¿Peipotave apoi Jesúsgui térâ Barrabásgui?"

Pueblo: "¡Roipota Barrabás! ¡Barrabás!"

Pilato: "¿Ha mba´e ajapóta Jesúsgui?"

Pueblo: "¡Ecrusifika! ¡Ecrusifika!"

Ha peicha oiko. Tupâ ra´y ogueraháva ijape huguypámava ári kurusupohýiete yvyrágui ijapopyre Golgota ka´aguygotyo omanohagua ñanderehe hápe. Ha´e ojapo kóicha ijeheguieténte ñande angaipa rehehápe. Seis aravo Jesús oñasaingo kurusúre. Ha omanomboyve he´i upe ñe´ê tuichavéva arapýpe:

Jesús: "¡Oikóma!"

Oñe´ê kuri hembiapo ojapóva ñanepysyrôhaguâre. Ojapopa porâiterei iñepa´ÿre.

He´iparire omboty hesa ha omano opavavete angaipáre.

Ha iñemano ñanderehehápe maymavaite jajeroviáva hese jaguereko kuaa tekove ijapyra´ÿva ñande jajoajurupi Ñandejárandi. ¿Erovia?

Omanoruguare Ñandejára ra´y, kuarahy iñypytû asajekuete ha peteî yvy ryrýi ombokachavaipa pe táva.

Ñemondýipe centurión oîva´ekue oñangareko hína pe kurusúre he´i:

Centurión: "¡Añetehápe kóva ha´e Ñandejára ra´y!"

Pyharevo omoî hikuái Jesúspe peteî tyvy itáguijejapopyrepe. Ha´e ndopytái upe tyvýpe. Iporâvéva oikova´ekueguive apytépe oîve gueteri. Rehenôi ambue árapokôime ha rehendumi mba´épa oiko.


Personajes: Relator, dos niños/as, Pilato, pueblo, Jesús, centurión

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on August 13, 2021, at 07:03 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)