STORIES for CHILDREN by Sister Farida

(www.wol-children.net)

Search in "Guarani":

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 021 (Naboth’s vineyard -6-)

This page in: -- Arabic? -- Aymara -- Azeri -- Bengali? -- Bulgarian -- Cebuano -- Chinese -- English -- Farsi? -- French -- German -- GUARANI -- Hebrew? -- Hindi -- Indonesian -- Italian -- Korean -- Kyrgyz -- Malayalam? -- Portuguese -- Quechua? -- Romanian? -- Russian -- Serbian? -- Spanish-AM -- Spanish-ES -- Tamil -- Turkish -- Urdu? -- Uzbek

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

21. Pe angaipa oñepyrü sa’i sa’ípe"


Rey Acab oguata pe palacio corredor rupi, ou ha oho heta jey. Py’ÿiete hesaho jepi ventánare omaña haçua pe parralty poräite rehe.

Acab: “Péva chemba’eva’erä. Oï poräiterei…palacio ykereite voi. Ajapóne chugui yvaty poräitéva.”

Oho ijára rendápe.

Acab: "Nabot, evendé chéve nde parralty."

Nabot: "Nahániri karai rey. Ko yvy ningo che ypykuéra ohejava’ekue chéve herencia ramo. Peteï herencia ningo ndaikatúi oñevende, upéicha he’i Ñandejára mandamientope. "

Acab ipochy ha he’i’ÿre mba’eve ojere ha oho hógape. Oguahëvo upépe ojepoi hupápe.

Nde piko ndepochy avei nosëiramo ndéve umi mba’e reipotáva.

Rey Acab ombojere iñakä pared gotyo.

Jezabel: "Mba’e piko ojehu ndéve…"

Reina Jezabel oikuaa porä rire upe ojehuva’ekue, he’i:

Jezabel: "Epu’ä, ekaru ha evy’a. Che voi ame’ëta ndéve Nabot parralty”.

Reina Jezabel ohai kuatiañe’ë Acab rérape, omoï hese pe rey sello avei ha omondo karai ancianokuéra oikóva Nabot távape. Ha pe kuatiañe’ë ha’e ohaiva’e-kue he’i kóicha: Pejapo karuguasu ha peinvita avei Nabotpe. Áça oguahë rire, tetÿguakuéra renondépe peje hese oñe’ëvai hague Ñandejára ha tetä ruvicha rehe, ha upévare omanova’erä.

Upeichaite oiko. Nabot oikuaa’ÿre mba’eve oho karuguasuhápe ha opa mboyve pe ára ha’e omano.

Ajépa mba’evaiete michïvagui oiko angaipa tuicháva. Jahecha – jaguerekose upe jahecháva – jajerovu – ñandepochy – porojuka.

Acab omano hague pya’e isarambi opa rupiete. Acab oho pya’e avei oñemomba’e Nabot parraltýre. Ha’e ojapova’ekue ä mba’e omboykégui Ñandejárape. Elías oho hendápe, osë chupe hapépe ha Acab ikangypaite ohechávo chupe.

Acab: “Nde ningo ndacherayhúi… che juhúma katu…”

Elías: “Héë, rojuhu rejapo vaígui Ñandejára renondépe. Reñeme’ë angaipápe ha remonda Nabot yvy pehëngue. Ñandejára ndoguerohorýi angaipa ha ohundipáta nde ra’ykuérape ha maymáva nde rogayguápe.”

Rey Acab oñemondýi ohendúvo umi mba’e he’íva chupe Elías. Oñembyasy umi mba’e ojapova’ekuére. Ñandejára omaña ikorasöre ha oiporiahuvereko chupe.

Ñande jahechakuaa jave ñane rembiapovaiha, ha ñamombe’u Ñandejárape, Ñandejára ipy’a porägui ha ijeroviapýgui ñaneperdona.


Personajes: Relator, Acab, Jezabel, Nabot, Elías

© Copyright: CEF-Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on January 19, 2017, at 01:57 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.2.109)