Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Aymara -- Perform a PLAY -- 120 (The newcomer 4)

Previous Piece -- Next Piece

JISCKÁ UÑANCHAWINACA – ¡yakha wawanacataqui uñanchtáyam!
Jiscká uñanchawinaca uñanchawinaca wawanacataqui

120. Jan yäkata 4


Lucasajj k’ala mayjt’atänwa. Jupan suma asqui lawat qhithuta juratapajj pampan tacjatänwa. Jichhajj janiw cuna premios gancaspati. Jupajja, jan yäkata uqhamarac armatajja, uca luratapampejja cuna ascs yatiraquïnw luraña uc uñacht’ayan munäna.

Anäpachaw sänwa. Ucampis janiw cunjams ircatañjamäcänti.

Sapa cutinacawa Suiza marcapan jach’a kollunac maqhatäna. Sapaquiw k’ullu patjjan kont’asisa law qhithüna.

Hombre: “¡Cunja jiwacs qhit-tajj, wawa!”

Sustjataw Lucasajj maysar uñstäna. Sapa mä jisc’a utan jaccäna uca awquïpachänwa. Takeniw marcanjja jañ uñtat cunanac jupat parlapjjäna. Ucampis suma jaken uñnakapajja Lucasarojj walic amuyayäna.

Hombre: “Jutam nayampi, qhithutanacajj uñacht’ayäma.” (puncuw jist’arti)

Lucas:' “¡Wali sumawa! ¿Ucanac jumat lürta?”

Hombre: “Mä urujj jumajj luraraquïtawa. Inas mä amigomataqui.”

Lucas: “Janiw amigonacanïcti.”

Hombre: “Uqhamajj wali sapaquïw amuyaspachätajja. ¿Llaquim cuent-t’itasmati?”

Lucas: “Jichhajj Danijj suchuwa. Takenejj nayas barrancor nuctquiristjja uc amuyapjje. Takeniw uñisipjjetu. Anaw juc’ampjja. Nayast jupar uqhamaraqui.”

Hombre: “Walja cutinacaw pantanac lurtanjja. Nayajj uqhamaraqui. Umasin uqhamarac anatasin walj manucantasta. Banc lunthatañ muncayät ucjaw catjapjjetu. Wali aynacht’atapinïyätwa.”

Lucas: “¿Ucat wali sapaqui?”

Hombre: “Jichhacamas sapaquïctwa. Ucampis cunapachatejj carcelat mïstjjtjja, Machak jacañ Jesusampiw kalltjjta.”

Lucas: “¿Familianïtati?”

Hombre: “Esposajjajj janiw jacjjeti. Ucatjj pä wawajjäjja nayajj jiwatäjjaracpachät uc amuyapjje. Maynejj comerciantiwa ucat maynisti wali uñt’at doctorawa waljaninacar wastat sartaña yanapt’i. Anchhitajj mä hotel marcanquiwa.”

Lucasarojj amuyunacaw muyuntatayna. ¿Yatismat cuns amatascäna? Uca chuymam jakejja, wali munasiñapampejja, amparap lokjjantatayna.

Hombre: “Lucas, llaquinacam confiestaw. ¿Janit Jesusamp uñisiñamat parlañ muncta ucat mayïña take cunas asquichasiñapataqui uqhamarac watat sumaquïjjañapataqui?”

Lucasajj janiw p’enkascänti jachajj ajanup jalarañapjja. Jesusaruw take jan walinac lurcatayna ucanacatjj perdón mayitayna. Ucat chuymapajja komäjjänwa. ¡Wali jasaquïnwa! Janiw Lucasataquiquijja, ¡jumataquejj uqhamaraqui!

¿Anastï? Jutirinwa jupat ist’äta.


Uñstirinaca: Parliri, Lucas, hombre

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on August 07, 2023, at 09:12 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)