Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Aymara -- Perform a PLAY -- 048 (Small man – big cheat)

Previous Piece -- Next Piece

JISCKÁ UÑANCHAWINACA – ¡yakha wawanacataqui uñanchtáyam!
Jiscká uñanchawinaca uñanchawinaca wawanacataqui

48. Jisc’a tañaquis ucampis wali kamiriwa


(walja jakenaca)

Zaqueo: “¡Sartapjjam, chhaktapjjam! ¡Pasayapjjeta!”

Hombre: “¿Qhitis nuqhusini?”

Zaqueo: “Janiw cuns uñjañ puedcti.”

Hombre: “¿Cunas importitu? Amuctam, acat saram.”

Janiw pasañ puedquiti. Takeniw uñt’apjje. Janiw qhitis jupamp sumänquiti. Wali jach’a utaniwa uqhamarac suma ist’ataraquiwa. Jisc’a tañaquis ucampis wali kamiriwa. Takeniwa jan walinacat kollkep ganatap yatipjje. Sutipajja “jan juchani” sañ muni ucampisa jach’a sallkawa, jisc’a Zaqueojja.

Aduana Jericó ucan jefewa. Qhitis cunanac ankat apaniñ munchejja jupar pagañapänwa. Zaqueojj janiw leyirjam lurquiti. Jakenacarojj juc’amp walja pagayi. Romanquir jefepajja yatiwa ucampis janiw cuns camachquiti, ucatwa Zaqueojj cuntï munqui luraquiwa. Uca “Jan juchanejja” juch k’ept’atawa.

Zaqueojj walja kollquenïnwa, ucampis janiw cusisitacänti. Mä urusti - janiw cunapachas Jericonjj uñjañacänti: ¡Jesusaw juti! Uca jisc’a jakejja janiw perdeñ muncänti. Jupajj Jesusar uñtáñ munänwa, ucampis mayninacaw jan Jesusar uñt’añatac jarc’apjje. Mä koka - ¡ucawa! Zaqueojj mä kokaru janc’aquiw jalcati. Ucat sumapiniw uñjañajja. Niyaw juti Jesusajj. Jac’achasiniwa juc’ampi. Amuyt’am: Jesusajj koka cayuruw sayt’asi. Chuymapasti wal photoke. Jesusajj alajjaruw uñti. Nayraparuw uñcati. ¿Cunjamatsa uñt’ana? Parljjayiwa:

Jesús: “Zaqueo, janc’ac sarakanim. Jichhurujj utamar visitañajjätwa.”

Zaqueojj lakaw take cuntï Jesusajj sisqui uc luri. C’uchisitaw utapar irpi. Mayninacajj mayjt’asipjjewa.

Hombre: “¿Acarut Jesusajj visitaspa? ¿Janit yatqui cuna cast lunthatas acajja?”

Jisa, Jesusajj yatiwa.ucampis munasiwa. Jesusamp jiquisisajja Zaqueojj take juchanacap arsusi.

Zaqueo: “Tatit Jesús ac jumar arsma: Chitat yänacajj-jja pobrenacaruw churajja. Qhitirutï anch kollke pagaystjja pusi cutiw cut-tayjja.”

Jesús: “Zaqueo, jichajj khespitätaw, cunalaycutejja qhitinacatejj chhakataqui ucanacar thakheri khespiyiriw jutjja.”

Jesusajj vistañ munaractamwa. Invit-t’am uqhamarac cunats llaquitäta usutäta uca cuent-t’am. Uqhamanjja jacañam asquicht’atamwa.


Uñstirinaca: Parliri, Zaqueo, Jesús, hombre

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on August 07, 2023, at 08:50 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)