Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 139 (The King’s invitation 2)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

139. Mburuvicha porojeipepiru 2


Mburuvicha carroza ohasa ohóo hína pe távarapérehe. Ojeipe´a kortinakuéra ha oñehendu ovetânguéraryapu. Heta oî omañáva hógaguive pe tapépe oikóvarehe.

Mujer: "¿Maranduhára Lo-Dabarpe? ¡Ha´e peteî vy´a!"

Vecina: "¿Mávape peju pehecha? ¿Oiméne mburuvicha´ípe mba´e hína?"

Ha techpyrâ pe karroza iporâitéva pe óga Mefiboset oikoha rovaiete. Mburuvicha omondo kuri chupe peteî invitación. Ndogueroviaséi. Pendoguatáiva, pe ojehejareíva, ojapyhy mburuvicha ñehenói. ¡Oiménepa ovy´aitera´e!

Anína ndeceloso. Avei ndereñehenói. Pe mburuvicha marangatu, pe araka´eve nomanomo´âiva, nerenói. ¡Jesús, pe mburuvicha marangatu! Rejapo Mefiboset ojapohaguéicha, remoneî iñehenói, ndaha´éiramojepe nde mba´eguasu.

Ogueraha hikuái pe ndoguatáivape mburuvicha rovái.

David: "Mefiboset, anirekyhyje. Roipytyvôse."

Mefiboset: "Chéko aikomínte."

David: "Ame´ê ndéve ñu tuicháva. Che rembiguái kuára oñemitÿta ha omono´ôta. Opa mba´e oppyta ndepoguýpe."

Mburuvicha David ohenói Mefiboset-pe ha heta jopói ome´ê chupe.

Jesús, pe marangatupave nerenói ha ome´êse ndéve heta jopói.

Ijopóikuerare ndaikatúi japaga: ñeperdona, vy´a, py´aguapy, tekohypa´ÿ... Hetaoiterei jopói, ndaikatúi jaipapa. Reju, reheja Jesús tanemyenyhê jopóigui.

Mefiboset araka´eve noñembyasýi omoneîhaguére tupâ ñehenói ha ijopói. Ha katu pe mba´e iporâvéva outa hína uperire.

David: "Mefiboset, aipota repyta opa áraitente chendive."

Pévaichaiténte avei ojapo Jesús, pe mburuvicha ojehecha´ÿva: Ha´e nandepotái mbohupáramonte domingo jave. ¿Reimese Jesúsndi nekorasô ha neñemindu´úpe? Ha´e osâmbyhy porâse nderekove. Ndaikuaái peteî mburuvicha imarangatuvéva chuguípe.

Mburuvicha David ñehenôi omo´ámbue tuichaiterei Mefiboset rekove. Jesús ñehenói omo´ambuese nderekove. Nerenôi ha ome´êse ndéve hetaiterei jopói. Oipota tapiaiténte reikove hendive.

Remoneî iñeehenói. Reñe´ê hendive ha reme´ê chupe neñembohovái. Jesús nerendu.


Personajes: Relator, mujer, vecinas, David, Mefiboset

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on July 23, 2021, at 07:46 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)