Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Aymara -- Perform a PLAY -- 139 (The King’s invitation 2)

Previous Piece -- Next Piece

JISCKÁ UÑANCHAWINACA – ¡yakha wawanacataqui uñanchtáyam!
Jiscká uñanchawinaca uñanchawinaca wawanacataqui

139. Reyejj jawsiw 2


Reyen carrozapajj ciudad callenac sarnakascäna. Cortinanacas ventänanacas jist’artänwa. Waljaninacaw utanacapatjja uñch’uquipjjäna cunatejj callen utjcäna ucanaca.

Mujer: “¿Lodebaran reyen mensajeronacapa? ¡Acajj sinti jach’awa!”

Vecina: “¿Qhitirus thakhapjje? ¿Inas alcalderu?”

Muspharañapataquejja uca suma carrozajj Mefiboset jaccänjja ucjaruw sayt’i. David reyijja mä invitación apayanitayna. Mefibosetajj janiw chekätapjja amuycänti. Supa suchu, jan yäkata, reyin invitacionap catokäna. ¡Ucajj jach’a muspharcañapinipachänwa!

Jan jumajj envidiasimti. Invitataraquïtawa. Cheka reyijja, wiñay jaquirijja, invit-tamwa. ¡Jesús, reyinacans Reyipa! Mefibosetjjam jumajj luram, invitación jaysam, inas jan sumäcsta jan ucajj jan cunatacjam amuyasstajja.

Rey nayrakataruw suchur apapjjatayna.

David: “Mefiboset, jan ajjsaramti. Asc lurañ munsma.”

Mefiboset: “Janiw ucatacjamäcti.”

David: “Orakenac chürsma. Uywatanacajjäw satäni uqhamarac apthapini. Take cunajj jumanquiwa.”

David reyijj Mefibosetar invitataynawa ucatsti wajjt’anacamp phokhantataynawa.

Jesusajj, Wiñay Reyijja, invitañ muntam ucat regalonac churaña.

Regalonacapajj janiw phokhañjamäquiti: Perdón, cusisiña, samaraña, wiñay jacaña… Walja regalonacawa janiw takpach sisquirist-ti. Jutam, Jesusar regalonacamp phokht’it sam.

Mefibosetajj janiw cunapachas pisayascänti invitación uqhamarac regalonac catokatapjja Ucampisa juc’amp sumajja ucjjaruw jutascäna.

David: “Mefiboset, nayamp chict’atäñampin munta.”

Uca pachparac Jesusajj, jan uñjcaya Reyijj sistam: Jupajj janiw domingonacac catokañ munctamti jan ucajj wiñaya. ¿Jesusamp chict’atäñ muntati? ¿Jupan jac’apancañ muntati chuymaman uqhamarac amuyumansa? Jesusajj jacañam apnakan muni. Janiw juc’amp suma reyjja Jupat sipan uñt’cti.

David reyin invitacionapajj Mefibosetan jacañapjja yakharupiniw tucuyatayna. Tatit Jesusan invitacionapasti jacañam yakharuraquiw tucuyañ muni. Jesusajj invit-tamwa uqhamarac regalonacamp phokhañ muntam. Jupamp wiñay chict’atäñampin muni.

Invitacionap catokam. Mä oración toke jaysatamjj churasmawa. Jesús Reyijja ist’tamwa.


Uñstirinaca: Parliri, mujer, vecinas, David, Mefiboset

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on August 07, 2023, at 09:16 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)