Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
Spotify Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
Malagasy
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
سِنڌِي‎
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Guarani -- Perform a PLAY -- 082 (The special submarine 2)

Previous Piece -- Next Piece

TEATRO ÑEIPEHE´ÄMBYRE -- ¡rehechauka ambue mitänguérape!
TEATRO ÑEIPEHË´ÄMBYRE mitänguérape ojehechaukava´erä

82. Pe submarine iporä añetéva 2


Niño: "Che akâraku hína aikuaaségui mba´éichapa osegui ko Jonás rembihasakue."

Niña: "Iñinteligentemirire, ohenduramo´âkuri Tupâme ohorangue ambue hendáoty."

Niño: "Ha omombiaamo´â ao ykue."

Tupâ osalvase tekovekuérape, upévarupi Jonás ohovaerâ kuri Nínivepe.

Nohendúi oje´éva´ekue chupe ha osê ijupi pe barcope ha oho pype ha´eñorei marpe, ojesalva´ÿhaguagotyo.

¡Tupâ ndoikóirire!

¡Ha´e oporosalvase! Jonás-pe avei. Ha upearâ ojokuái peteî kanóa submarino tuicháva. Peteî pira tuichapajepéva oñemo´âymi buceadore ojapose´ÿre ha omokô hague ha ipirereheve. Mohapy ára pukukue Jonás oiko pe piraguasu ryépe.

Upe yruguápe opa iñekañy Tupâgui. Yguýpe oñepyrû o´clama Tupâme.

Jonás: "Chejára ndechereity marpe. Ola ouaguive ohasa che ári. Ha´e ajeperdémahague. Ha katu ndechesalva. A´aguyje ndéve ha ko´águi rire ajapóta nde erévaguive."

Opavave tekovépe Tupâ ohendu. Ndéve avei nerendu reñeñanduvai ha reñembyasýramo. Ohendu Jonás-pe ha o´ordena pe piraguasúpe ohohaguâ yrembe´ypeve, ondyvu ha osê haguâ chugui pe oguerekóva hyépe.

Tupâ osalvase maymavaitépe, upévare ohenôi mokôi jey Jonás-pe.

Dios: "Jonás tereho távagusu Nínivepe ha emosarambi che ñe´ê upépe che ha´évaguive ndéve."

Ha Jonás oho. (pyryapu ha tembiapo pya´e pe tapépe)

Jonás: "¡Pecherendumi! Tupâ chembou penerendápe. Ofalta 40 ára pende táva ikusugue haguâ. Péva ha´e castigo penerembiapovaíre; pendejapu, pende adultero ha peporombotavy avei. Tupâ ohechapaite umíva, oporojukáva ha mondaha."

Juru´áreheve tapichakuéra ohendu Jonás prédica.

Mujer: "Ha´e irrazón. Heta ñenerembiapovai. ¿Mba´e rojapovaerâ?"

Mensajero real: "¡Mburuvicha orden! Avavéke ani okaru ni hoy´u. Pejere penerembioapovaíre ha e clama Tupâme. Ikatu endeporiahuvereko ha pendesalva. Anive pejapo mba´evai, peñepyrû peteî tekove pyahu."

Eñe´imaginamína, 120 000 tekoveningo ojerure asy Tupâme. Kakuaa ha mitâ. Oñe´arrepenti hikuái oikovehaguére Tupâ´ÿre.

Ohasáma árakuera: 38, 39, 40. Ha Tupâ castigo noguahêi. Ha´e ohendu iñembo´e ha operdonachupekuéra. ¿Nda tuichamba´éipa kóva? Maymávaite ojerure asy Tupâme ha opavavete ojesalva.

Iporâitevaerâ ñande távape oikóramo kóichaite. Tupâ oporosalvase. Ndéve ha ambuekuérape avei.


Personajes: Relator, niño, niña, Jonás, Dios, mujer, mensajero real

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on July 22, 2021, at 08:52 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)