Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map


YouTube Links
App Download


WATERS OF LIFE
WoL AUDIO


عربي
Aymara
Azərbaycanca
Bahasa Indones.
বাংলা
Български
Cebuano
Deutsch
Ελληνικά
English
Español-AM
Español-ES
فارسی
Français
Fulfulde
Gjuha shqipe
Guarani
հայերեն
한국어
עברית
हिन्दी
Italiano
Қазақша
Кыргызча
Македонски
മലയാളം
日本語
O‘zbek
Plattdüütsch
Português
پن٘جابی
Quechua
Română
Русский
Schwyzerdütsch
Srpski/Српски
Slovenščina
Svenska
தமிழ்
Türkçe
Українська
اردو
中文

Home -- Aymara -- Perform a PLAY -- 068 (The showdown 1)

Previous Piece -- Next Piece

JISCKÁ UÑANCHAWINACA – ¡yakha wawanacataqui uñanchtáyam!
Jiscká uñanchawinaca uñanchawinaca wawanacataqui

68. Ch’aman Yant’a 1


Pä esquimalanaca walja thuru isinacani jan uñjcañjamäwa trineonac patjjar kont’atäpjjäna. Chicotenacajja suenanwa ucat anunacasti kota lojjontatanjja tuyusmachänwa. Mayacwa Collijj ist’i. Kuppa, laykasti ist’araquiwa. Mä campanilljam juch’us sonidowa chhullunqhaya pasasmachäna.

Ma pitow ist’asi – jakenacasti sayt’apjewa. Lluch’utanacap khepajjaruw uchasipjje. Ucapiniwa: Chhullunqhayaw “jachi”. Ajjsarañaw catunti. Cunapachatejj chhullunqhayajj jachijja, qhathati ojjenacawa jutapjje. Mayac ojjenacajj uñstani ucatjja uca jach’a ch’amapampejja jach’a chullunqhatanacsa p’acjascaquiwa.

(K’ajjtiw chicotejja)

Colli: “Sarapjjam, munat anunaca, kota lacaru janc’aquipini wal t’ijusa. Khathati ojjenacaw juti. Catjistanejja, jiwañaniwa.”

Kuppa: “Colli ¿qhä trineo uñjtatï?”

Colli: “¿Lokhenacatï? Ojjenac taypiruw chekac sarapjje.”

Kuppa: “Avisañasawa.”

Ucampisa cunapachatejj trineonacajj cruzjasipjjejja Kuppajj esquimal misioneronacatapa uñtiwa, janiw cuns avisquiti. ¡Uñisiwa! Jupanacarojj uñisiwa uqhamarac Jesusarojja. Sapa cutejj Jupatac parlasipqui.

Kuppa Collimpejja Nain kota lacarojj puripjjewa.

Kuppa: “¡Salvastanwa!”

Colli: “¿Mayninacastï?”

Kuppa: “¡Jiwapjjpan! Jichhapï Jesusapajj ch’amanïtapjj qhathatir ojjenacataquejj uñacht’ayaspajja. Ja, ja…”

Paninijja ma iglü lurapjje, mä qhunu putjama, ucat Kuppajj jisc’a tiendaruw mä jiwa foca lip’ichimpiw sari.

¿Qhä jankoll warmisti misoneron warmipäpachatï?

Kuppa: “Aca lip’ich uca escopetampiw cambiañ munta.”

Mujer: “Janiw siristti juc’amp lip’ich munascactanti. ¿Suyt’asmati esposojj cutt’aniñapa?”

Kuppa: “Janiw cutincatini.”

Mujer: “¿Ucampejj cun sañs munta?”

Kuppa: “Qhathatir ojjenaca.”

Mujer: “¿¿¿Qhathatir ojjenaca???”

Uca warmin uñnakapajj wali llaquitänwa. Laykajj ventan jist’ari ucatsti takeniw chhullunqhayan “jachapa”.

Mujer: “Kuppa, ¿cunats uca chijit jan avista?”

Kuppa: “¿Cunats sascajja? Jesusapajj yanappanay – puedch ucajj.”

Uca warmejj qhathatisquiwa. Uñtapajja perkan versículo kellkataqui uc uñti:

Jesusajj siwa: “Nayaruw take ch’ama alajj pachansa uqhamarac orakensa churata.”

Mujer: “¡Jesusajj puedewa! Janiw cuna pachas ch’ama yant’jja jan atipiriquiti.”

Kuppa: “Yant’ajj waliw. Esposomatejj cutt’aninijja qhathatir ojjenacatjja, nayajj Jesusar creyiraquïwa.”

Mujer: “Kuppa, cutt’aniniw, ¡¡¡nayajj yattwa!!!”

Uca khana arunacajja laykarojj musphayiw. ¿Quitis atipani uca yantjja, Kuppa jan ucajj Jesusacha?

Jutiri historiawa khananchjjatam.


Uñstirinaca: Parliri, Kuppa, Colli, mujer

© Copyright: CEF Germany

www.WoL-Children.net

Page last modified on August 07, 2023, at 08:55 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)